Translation of "Dem thema" in English

Ferner haben wir uns intensiv mit dem Thema Frequenzpolitik befasst.
In addition, we devoted a great deal of attention to the subject of frequency policy.
Europarl v8

Ich möchte drei Bemerkungen zu dem Thema machen.
I would like to make three comments regarding the issue itself.
Europarl v8

Jetzt möchte ich einige Worte zu dem Thema der vertikalen Beschränkungen verlieren.
I would like now to say a few words on the issue of vertical restraints.
Europarl v8

Andererseits kommt dem Thema aus zwei wesentlichen Gründen ein gesteigertes Interesse zu.
On the other hand, it is a subject of heightened interest for two basic reasons.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit dem Thema Wirtschaftsreform beginnen.
Let me start with the issue of economic reform.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun meinen Standpunkt zu dem wichtigen Thema Klonen darlegen.
Let me now clarify my position on the important issue of cloning.
Europarl v8

Erst bei dem Thema Irland wird es hier jedoch richtig interessant für mich.
But it is when it comes to Ireland that I really get interested.
Europarl v8

Bei einer Bewertung muss unbedingt dem Thema Sicherheit Gewicht beigemessen werden.
In any assessment, it is essential that importance be attached to the subject of safety.
Europarl v8

Aus diesem Grund widmen wir uns auch dem Thema Energie.
That is why we address the issue of energy.
Europarl v8

Der Bericht nähert sich dem Thema von einem europäischen Standpunkt aus.
The report approaches the subject from a European standpoint.
Europarl v8

Wir sollten uns auch mit dem Thema des radioaktiven Abfalls befassen.
We should also address the issue of nuclear waste.
Europarl v8

Mit dem Thema eines Gesundheitsausweises sind wir natürlich seit langem befaßt.
The question of the health card has been with us, of course, for a very long time.
Europarl v8

Außerdem ist für den 25. Juni ein Seminar zu dem Thema geplant.
And a seminar on the subject has been arranged for 25 June.
Europarl v8

Wir verbringen beispielsweise schon geraume Zeit mit dem Thema Pluralismus und Medienkonzentration.
For example, we took quite a long time over the subject of pluralism and concentration of media.
Europarl v8

Wir befassen uns mit dem Thema und haben dazu auch externe Sachverständige herangezogen.
We are dealing with this subject, and have also brought in outside experts.
Europarl v8

In diesem Änderungsantrag ist jedoch von dem Thema gar nicht die Rede.
However, that amendment does not mention the subject matter.
Europarl v8

Ich möchte noch etwas zu dem Thema "Unterschiedliche Abfälle" sagen.
I would like to comment further on the issue of the different types of waste.
Europarl v8

Ich möchte mit dem Thema der letzten Frage, den Bonuszahlungen beginnen.
I will begin with the issue of bonuses, which was the last question.
Europarl v8

Damit sind wir auch bei dem Thema Steueroasen.
That also brings us to the subject of tax havens.
Europarl v8

Wir müssen uns also mit dem Thema Krebs befassen.
We must, of course, address the plague of cancer.
Europarl v8

Ich danke auch den Mitgliedstaaten, die bei dem Thema sehr konstruktiv sind.
I would also like to thank the Member States, who have been very constructive in this area.
Europarl v8

Lassen Sie uns mit dem Thema Energie beginnen.
Let us begin with the matter of energy.
Europarl v8

Ich möchte meine Rede mit dem Thema Flüchtlinge und humanitäre Hilfe beenden.
I would like to end on the subject of refugees and humanitarian aid.
Europarl v8

Dieser Personenkreis hat bereits enorme Probleme mit dem Thema.
These people already have huge problems in this area.
Europarl v8

Die Präsidentschaft mißt dem Thema der sozialen Ausgrenzung sehr große Bedeutung bei.
The issue of social exclusion is a matter to which the presidency attaches a high priority.
Europarl v8