Translation of "Dem thema nähern" in English
Wie
können
wir
uns
also
dem
Thema
Frieden
nähern?
So
how
do
we
address
the
question
of
peace?
CCAligned v1
Zielgruppengerecht
wollen
wir
uns
spielerisch
dem
Thema
nähern.
Our
aim
is
to
approach
the
children
in
a
playful
way.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
TIGER-Spiel
bietet
die
App
die
Möglichkeit,
sich
spielerisch
dem
Thema
zu
nähern.
With
the
TIGER
game,
the
app
offers
a
playful
approach
to
exploring
the
theme.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
WebQuest
und
die
richtige
Auswahl
der
Links
nahmen
eine
sehr
lange
Zeit
in
Anspruch,
doch
es
war
derartig
schwierig,
sich
dem
Thema
zu
nähern
und
geeignete
Materialien
zu
finden,
dass
es
fruchtlos
gewesen
wäre,
die
Schülerinnen
und
Schüler
einfach
frei
nach
Informationen
im
Internet
suchen
zu
lassen.
It
took
a
terribly
long
time
to
create
the
WebQuest
and
seek
out
the
right
links
to
use,
but
the
subject
is
so
difficult
to
access
and
the
materials
so
difficult
to
find
that
there
would
have
been
no
point
in
just
asking
the
students
to
search
freely
for
information
on
the
Internet.
Actually,
WebQuest
is
a
very
fine
concept
for
dealing
with
rather
difficult
subjects
or
subjects
for
which
it
is
difficult
to
find
materials
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
dem
Thema
spielerisch
nähern
und
allein
oder
unter
Anleitung
einen
Hampelmann
basteln,
wie
er
auf
einem
der
Plakatmotive
der
Kampagne
zu
sehen
ist.
They
can
get
in
contact
with
the
topic
playfully
by
making,
alone
or
with
some
help,
a
paper
jumping
jack
as
shown
on
one
of
the
campaign
posters.
ParaCrawl v7.1
Um
mich
dem
Thema
zu
nähern,
möchte
ich
zunächst
auf
die
Standarderklärung
zur
Entwicklung
des
Monotheismus
während
und
unmittelbar
nach
der
Zeit
des
babylonischen
Exils
zurückkommen
(und
dabei
über
den
Henotheismus
hinausgehen).
To
approach
this
I
would
like
to
revisit
the
standard
account
of
the
emergence
of
monotheism
(moving
beyond
henotheism)
during
the
period
of
and
immediately
after
the
Babylonian
exile.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
uns
dem
Thema
nähern
und
gemeinsam
Strategien
entwickeln,
die
das
Ende
erleichtern
und
den
Übergang
in
Frieden
ermöglichen.
Together
we
want
to
approach
a
difficult
subject
and
develop
strategies
to
alleviate
the
suffering
at
the
end
and
facilitate
more
peace
for
transition.
ParaCrawl v7.1
Während
und
kurz
nach
der
3-teiligen
Schulung
haben
wir
bereits
einfache
Digitalisierungslösungen
umgesetzt,
was
zeigt,
dass
man
sich
auch
mit
kleinen
Schritten
dem
Thema
schnell
nähern
kann.“
During
and
shortly
after
the
three-part
training,
we
have
already
implemented
simple
digitisation
solutions,
which
shows
that
one
can
also
approach
the
topic
quickly
with
small
steps.”
CCAligned v1
In
Zusammenarbeit
mit
Wiener
Museen,
produzierenden
Betrieben
und
Designern
aus
aller
Welt
bietet
das
Festival
unterschiedliche
Möglichkeiten,
sich
dem
Thema
Design
zu
nähern:
im
Rahmen
von
über
100
Veranstaltungen,
Ausstellungen,
Installationen,
Führungen
und
zahlreichen
Partys.
In
collaboration
with
Vienna’s
museums,
production
companies
and
designers
from
around
the
world,
the
festival
offers
many
different
ways
to
approach
the
topic
of
design:
at
any
one
of
over
100
events,
exhibitions,
installations,
guided
tours
and
numerous
parties.
ParaCrawl v7.1
Während
im
vorangegangenen
Teil
Planungen
gezeigt
werden,
die
vom
ungebrochenen
Glauben
der
Moderne
an
die
Perfektibilität
von
Plänen
und
Menschen
geprägt
sind,
bilden
hier
die
anarchisch-situationistisch
geprägten
Visionen
der
späten
60er
Jahren
–
vertreten
durch
Arbeiten
von
Constant
–
den
Übergang
zu
rein
künstlerischen
Arbeiten,
die
sich
dem
Thema
eher
indirekt
nähern
oder
sich
auf
abgründige
Weise
mit
dem
Phänomen
der
Unsichtbarkeit
von
Städten
auseinandersetzen,
wie
Rula
Halawanis
mehrteilige
Videoinstallation
über
die
neue
Mauer
in
Jerusalem.
Whereas
the
first
part
still
testifies
to
Modernism's
unbroken
belief
in
the
perfectibility
of
plans
and
people,
here
the
anarchical-situationistic
visions
of
the
late
1960s
–
represented
by
works
by
Archigram
and
Constant
–
provide
the
transition
to
purely
artistic
works
that
approach
the
theme
more
indirectly
or
that
cryptically
address
the
phenomenon
of
the
invisibility
of
cities,
like
Rula
Halawani's
multi-part
video
installation
about
the
new
wall
in
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Eine
Möglichkeit,
sich
dem
Thema
zu
nähern,
ist
eine
einfache
Breakeven-Analyse,
bei
der
wir
näherungsweise
die
Basispunkte
ermitteln,
um
die
die
Renditen
von
US-Staatsanleihen
innerhalb
eines
Jahres
steigen
müssten,
bis
der
Rückgang
des
Kassakurses
der
Anleihe
exakt
der
jährlichen
Rendite
entspricht
und
damit
zu
einer
jährlichen
Gesamtrendite
von
Null
führt.
One
way
of
looking
at
the
issue
is
a
simple
breakeven
analysis,
in
which
we
approximate
by
how
many
basis
points
(bps)
Treasury
yields
would
need
to
rise
within
one
year
before
the
decline
in
the
cash
price
of
the
bond
exactly
offsets
the
annual
yield,
leading
to
an
annual
total
return
of
zero.
Essentially,
the
breakeven
quantifies
the
buffer
capacity
of
a
bond
towards
further
yield
rises.
ParaCrawl v7.1
Das
"Sich-Hineinversetzen",
das
Leben
aus-den-Augen-des-anderen
zu
betrachten,
bedarf
dieser
emotionalen
Hilfe,
rein
kognitive
Versuchen
sich
über
Sachtexte,
Statistiken
oder
auch
Lebensberichte
dem
Thema
Diskriminierung
zu
nähern,
bleiben
oft
nur
in
der
Unterrichtsituation.
A
classroom
situation
often
falls
short,
with
its
purely
cognitive
approach
to
the
topic
of
discrimination
through
literature,
statistics
and
life
stories.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Familien
und
Schulklassen
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
vulgäre
Mode
entwerfen
und
sich
dem
Thema
praktisch
nähern.
Families
and
school
classes
can
design
their
own
vulgar
fashions
using
different
materials
and
get
closer
to
the
subject
in
practical
ways.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Suchenden
mögen
sich
dem
ganzen
Thema
nähern
und
das
akzeptieren,
was
ihrem
Gewissen
entsprechend
annehmbar
ist.
The
seekers
may
approach
the
whole
subject
and
accept
whatever
is
acceptable
to
their
conscience.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
glänzt
das
Kunstmuseum
Moritzburg
mit
einer
in
diesem
Jahr
eröffneten
Dauerausstellung,
in
der
wir
durch
die
Sequenz
Wege
in
die
Moderne
geführt
werden
und
uns
somit
aus
kunstwissenschaftlicher
Perspektive
dem
Thema
Architektur
nähern.
In
addition,
the
Moritzburg
Art
Museum
shines
with
a
new
permanent
exhibition
opened
this
year
that
guides
us
through
the
Paths
to
Modernity
(Wege
in
die
Moderne)
and
has
us
considering
architecture
from
an
art
historical
perspective.
ParaCrawl v7.1
In
Zusammenarbeit
mit
Wiener
Museen,
produzierenden
Betrieben
und
Designern
aus
aller
Welt
bietet
das
Festival
unterschiedliche
Möglichkeiten,
sich
dem
Thema
Design
zu
nähern:
im
Rahmen
von
über
150
Veranstaltungen,
Ausstellungen,
Installationen,
Führungen
und
zahlreichen
Partys.
In
collaboration
with
Vienna's
museums,
production
companies
and
designers
from
around
the
world,
the
festival
offers
many
different
ways
to
approach
the
topic
of
design:
at
any
one
of
over
150
events,
exhibitions,
installations,
guided
tours
and
numerous
parties.
ParaCrawl v7.1
Wie
könnt
ihr
euch
dem
Thema
Zeit
intelligent
nähern,
dem
Datum
von
2012
und
dem
massiven
Wandel,
der
passiert?
How
can
you
intelligently
approach
the
topics
of
time,
the
2012
date,
and
the
massive
shifting
occurring?
ParaCrawl v7.1
Diese
Bevorzugung
der
Kontrabassspielweise
(im
Sound
und
der
spieltechnischen
Aufgabe
ähneln
sich
die
beiden
Instrumente)
von
Reznicek
findet
sich
auch
in
seinem
Buch
„I’m
Walking
–
Jazz
Bass“,
mit
dem
ein
Bassist
oder
ein
Kontrabassist
sich
dem
Thema
Jazz
Bass
nähern
kann.
This
preference
of
the
contrabass
style
(in
sound
and
technical
play
both
instruments
are
similar)
of
Reznicek
can
also
be
found
in
his
book
“I’m
Walking
–
Jazz
Bass”,
with
which
a
bassist
or
a
contrabassist
can
approach
the
style
of
Jazz.
ParaCrawl v7.1
Sein
Strategie
dabei
ist
es,
sich
mit
immer
neuen
Zugängen
aus
immer
wieder
veränderten
Perspektiven
dem
Thema
zu
nähern.
His
strategy
for
this
is
to
approach
the
topic
with
ever
new
premises
from
constantly
changed
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Pro
Panel
Talk
lädt
Moderator
Jörg
Thadeausz
vier
ganz
unterschiedliche
Experten
ein,
sich
aus
ihrer
Perspektive
dem
Thema
zu
nähern
und
Gemeinsamkeiten
und
Unterschiede
zu
diskutieren.
On
every
panel
talk,
the
host
Jörg
Thadeusz
will
be
joined
by
four
different
experts,
who
will
approach
the
subject
from
their
perspective
and
together
discuss
similarities
and
differences
between
their
fields.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
MTC
wurde
mit
der
Konzeption
interaktiver
Modelle
beauftragt,
wobei
die
besondere
Herausforderung
besteht,
sich
über
einfache
und
spielerische
Art,
aber
doch
seriös
dem
Thema
zu
nähern.
MTC
was
assigned
to
the
conception
of
interactive
models,
facing
the
special
challenge
of
approaching
the
topic
both
simple
and
playful,
yet
in
a
serious
manner.
ParaCrawl v7.1
Viele
die
nicht
meditieren,
trauen
sich
auch
nicht
sich
dem
Thema
zu
nähern,
dabei
muss
man
nicht
spirituell
sein
um
von
Meditation
profitieren
zu
können.
Many
who
do
not
meditate,
do
not
dare
to
approach
the
subject,
but
you
do
not
have
to
be
spiritual
to
benefit
from
meditation.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
soll
Raum
bieten,
sich
gemeinsam
dem
Thema
"Bewegung"
zu
nähern
und
neue
Ideen
zu
entwickeln,
um
die
Grenzen
zwischen
den
Wissenschaften
und
den
Künsten
im
Prozess
der
Erkenntnisgenerierung
zu
überwinden.
Artists
and
scientists
are
given
the
opportunity
to
engage
in
discourse
on
the
topic
of
"motion"
and
to
develop
new
ideas
for
breaking
down
existing
barriers
between
scholarship/science
and
the
arts
in
respect
of
the
process
of
gaining
knowledge.
ParaCrawl v7.1