Translation of "Dem einfachen" in English
Diese
Zahl
mag
dem
einfachen
Bürger
horrend
erscheinen.
That
figure
can
sound
pretty
horrific
to
the
ordinary
citizen.
Europarl v8
Er
verließ
Japan
1627
mit
dem
einfachen
Status
eines
ausländischen
Schiffes.
He
stayed
in
Japan
for
three
years,
trying
to
obtain
a
Red
Seal
permit,
but
finally
left
in
1627,
with
the
simple
status
of
a
foreign
ship.
Wikipedia v1.0
Wenn
ich
mit
dem
einfachen
anfange,
lerne
ich
wie
ich
auswähle.
If
I
start
you
off
easy,
I
learn
how
to
choose.
TED2020 v1
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
sonst
niemand
darüber
redet.
For
the
simple
reason
that
nobody
else
is
talking
about
it.
TED2020 v1
Was
war
aus
dem
einfachen
Leben
geworden,
das
Larry
und
ich
hatten?
Where
was
the
simple
life
Larry
and
I
had
had?
OpenSubtitles v2018
Wir
helfen
der
Armee,
die
Kluft
mit
dem
einfachen
Volk
zu
überbrücken.
We've
been
ordered
to
assist
the
Army
in
bridging
the
gulf
that
now
exists
between
itself
and
the
people.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
ich
es
schon
weiß.
For
a
very
simple
reason,
I
already
know.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grunde,
dass
mich
noch
nie
jemand
gefragt
hat.
For
the
very
simple
reason
that
nobody's
ever
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grund,
weil
ich
an
der
Riviera
lebe.
No,
I
live
in
the
South
of
France.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grund,
weil
es
nicht
stimmt.
For
the
very
good
reason
that
it's
not
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
wirklich
gehofft,
dies
auf
dem
einfachen
Weg
zu
tun.
I
was
really
hoping
to
do
this
the
easy
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
jetzt
auf
dem
einfachen
Weg.
You
on
easy
street
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
Ihnen
sprechen,
dem
einfachen
Volk.
I
wanna
talk
to
you,
the
regular
Joes.
-
Right?
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
wir
die
Hardware
nicht
haben.
For
the
simple
reason
we
don't
have
the
hardware.
OpenSubtitles v2018
Nun,
aus
dem
einfachen
Grund,
es
sind
unsere
Juwelen.
Well,
for
the
obvious
reason,
it's
our
crown
jewels.
OpenSubtitles v2018
Jegliches
Lernen
beginnt
mit
dem
einfachen
Satz:
All
learning
begins
with
the
simple
phrase:
OpenSubtitles v2018
Das
verrat
ich
nach
dem
einfachen
Teil.
I'll
let
you
know
when
we
get
past
the
easy
part.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
es
nie
einen
Bahnhof
gegeben
hat!
For
the
simple
reason
that
there's
never
been
a
station
here!
OpenSubtitles v2018
Die
Einstellung
des
Kurzbefehls
mit
dem
einfachen
Dialog
legt
den
primären
Kurzbefehl
fest.
Configuring
the
shortcut
with
the
simple
dialog
sets
the
primary
shortcut.
KDE4 v2
Der
Landesdurchschnitt
entspricht
dem
einfachen
arith
metischen
Mittel
aus
den
Provinz-Mittelwerten
(9)
National
average
equal
to
the
simple
arithmetic
average
of
the
provincial
average
(9)
EUbookshop v2
Die
Wahl
fand
nach
dem
einfachen
Mehrheitswahlrecht
in
543
Wahlkreisen
statt.
The
elections
took
place
according
to
the
majoritarian
electoral
system
in
450
electoral
regions.
WikiMatrix v1
Auch
dies
trägt
zu
dem
konstruktiv
einfachen
Aufbau
des
Greifers
bei.
This
also
contributes
to
the
simplicity
of
the
gripper
design.
EuroPat v2
Neben
dem
relativ
einfachen
Normalweg
gibt
es
auch
Kletterrouten
an
der
Kreuzkarspitze.
Besides
the
relatively
easy
normal
route
there
are
also
climbing
routes
on
the
Kreuzkarspitze.
WikiMatrix v1
Bei
dieser
Anordnung
ist
die
Betätigung
der
Filterreinigungsvorrichtung
auf
dem
einfachen
Aufzugsprinzip
aufgebaut.
In
this
case
the
operation
of
the
filter
cleaning
device
is
based
on
the
simple
lift
principle.
EuroPat v2