Translation of "Einfachen" in English

Der Grund dafür kann an einem sehr einfachen Beispiel erläutert werden.
The reason is that there is a very simple example of this.
Europarl v8

Lassen Sie mich mit einer einfachen Botschaft zum Ende kommen.
Let me conclude with a simple message.
Europarl v8

Diese Zahl mag dem einfachen Bürger horrend erscheinen.
That figure can sound pretty horrific to the ordinary citizen.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte einen einfachen verfahrenstechnischen Punkt klären.
Madam President, I should like to explain a simple procedural point.
Europarl v8

Das sind eigentlich die beiden ganz einfachen Ziele.
Those are two quite simple objectives.
Europarl v8

Der Verladungsstreß kann, wie festgestellt wurde, mit einfachen Hebebühnen beseitigt werden.
Loading stress can be avoided with simple lifting equipment, as has been mentioned.
Europarl v8

Wir können auch den einfachen Weg wählen.
We could adopt the easy way.
Europarl v8

Ich denke, das kann aus einem einfachen Grund verneint werden.
I think that this can be rejected for one simple reason.
Europarl v8

Dieses Problem ist sicherlich nicht durch einen einfachen Slogan zu lösen.
This is not an issue that can be solved by a simple slogan.
Europarl v8

Auf europäischer Ebene führt dies zu einem sehr einfachen Ergebnis: dem Resthaushalt.
At a European level, the result of this is very simple: the residual budget.
Europarl v8

Es gibt einen einfachen Grund dafür.
There is a simple reason for this.
Europarl v8

Politiker müssen von schnellen und einfachen Urteilen absehen.
Politicians must refrain from quick and simple judgments.
Europarl v8

Ich möchte einen einfachen Punkt anbringen.
I want to make a simple point.
Europarl v8

Heute kommt diese Verzögerung an zwei einfachen Feststellungen zum Ausdruck.
This delay is now symbolized by two simple points.
Europarl v8

Sie wollen auch die Regierung von Bahrain aus einem einfachen Grund stürzen.
There is also a simple reason why they want to overthrow the Bahrain Government.
Europarl v8

Dies spiegelt in erfreulicher Weise die Großzügigkeit der einfachen Leute in Europa wider.
This is a welcome reflection of the generosity of the ordinary people of Europe.
Europarl v8

Herr Präsident, ich melde mich zu zwei einfachen Bemerkungen zu Wort.
Mr President, I rise on two simple points.
Europarl v8

Meine Fraktion wollte Erwägung A aus einem einfachen Grund ablehnen.
The reason my group wants to reject Recital A is very simple.
Europarl v8

Ich weiß, daß es keine einfachen Lösungen gibt.
I know there are no easy solutions.
Europarl v8

Er lässt sich in einer einfachen Formel zusammenfassen.
It can be reduced to a simple formula.
Europarl v8

Bürger sollten daher umfangreichen und einfachen Zugang zu Telekommunikationsdiensten haben.
Citizens should, therefore, have extensive and easy access to telecommunications services.
Europarl v8

Ich möchte einen vielleicht kühnen, aber einfachen Vergleich zur elektrischen Energie ziehen.
I would like to draw a perhaps bold, but simple comparison with electrical energy.
Europarl v8

Viele nehmen jetzt den einfachen Weg, indem sie sich dem Pessimismus hingeben.
Many people are now taking the easy way out - by giving in to pessimism.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich möchte mit einer einfachen Idee abschließen.
Commissioner, I would like to finish with a simple idea.
Europarl v8

In dieser Art von Situation gibt es keine kostenlosen oder einfachen Lösungen.
In this sort of situation, there are no free or easy solutions.
Europarl v8

Ich möchte zunächst einmal mit einer ganz einfachen Feststellung beginnen.
Let me begin with a very simple statement.
Europarl v8

Damit war das Verfahren einer einfachen Konsultation notwendig.
A simple consultation was therefore necessary.
Europarl v8