Translation of "Dazu ist anzumerken" in English
Dazu
ist
anzumerken,
dass
sich
das
statistische
Know-how
zweifelsohne
verbessert
hat.
Related
to
the
above
comment,
the
"ingenuity"
in
the
production
of
statistics
has
certainly
evolved.
EUbookshop v2
Dazu
ist
anzumerken,
dass
nicht
der
gesamte
Energieverbrauch
des
Unternehmens
auf
die
Herstellung
zurückgeht.
Therefore,
on
the
basis
of
the
evidence
listed
above,
the
existence
in
Cambodia
of
transhipment
practices
of
Chinese-origin
products
within
the
meaning
of
Article
13(1)
of
the
basic
Regulation
is
established.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
derzeit
geltenden
Maßnahmen
zu
keinerlei
Lieferengpässen
geführt
haben.
However,
in
this
respect
it
is
recalled
that
the
measures
currently
in
force
have
not
led
to
any
shortage
of
supply.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
Grundverordnung
hinsichtlich
der
Festlegung
des
Bezugszeitraums
keinen
festen
Zeitrahmen
setzt.
In
this
regard,
it
should
be
pointed
out
that
the
basic
Regulation
does
not
provide
for
a
strict
timeline
regarding
the
definition
of
the
period
considered.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
Kommission
nach
gängiger
Praxis
grundsätzlich
die
Eurostat-Daten
für
Einfuhrstatistiken
heranzieht.
In
this
regard,
it
should
be
noted
that
it
is
the
Commission’s
standard
practice
to
use
Eurostat
as
a
basis
for
import
statistics.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
daß
alle
deutschen
Initiativen
von
der
Bundesanstalt
für
Arbeit
ergriffen
werden.
It
is
important
to
note
that
in
Germany,
the
Federal
Employment
Office
is
responsible
for
all
of
the
initiatives.
EUbookshop v2
Dazu
ist
anzumerken,
daß
viele
pharmazeutische
Produkte
aus
Gründen
der
Haltbarkeit
kalt
abgefüllt
werden
sollten.
It
should
also
be
noted
that
many
pharmaceutical
products
should
be
filled
while
cold
in
order
to
extend
their
shelf
lives.
EuroPat v2
Dazu
ist
anzumerken,
daß
diese
Ergebnisse
allein
auf
die
Fernsteuerung
und
-messung
zu
rückzuführen
sind.
It
should
be
noted
that
these
results
are
only
due
to
the
remote
control
and
telemetry.
EUbookshop v2
Dazu
ist
anzumerken,
dass
sich
Hermann
Hesse
sehr
mit
den
östlichen
Philosophien
beschäftigt
hat.
It
should
be
noted,
that
Hermann
Hesse
has
been
very
busy
with
the
Eastern
philosophies.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
Schadensanalyse
sich
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
konzentriert.
It
is
recalled
that
the
injury
investigation
focuses
on
the
situation
of
the
Community
industry
on
the
Community
market.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
Eurostat-Daten
nur
die
Einfuhren
zum
Zweck
der
aktiven
Veredelung
im
UZ
ausweisen.
In
this
respect,
it
is
noted
that
Eurostat
shows
only
imports
for
inward
processing
during
the
IP.
DGT v2019
Dazu
ist
zunächst
anzumerken,
dass
in
Artikel 2
Absatz 7
Buchstabe c
fünf
kumulative
Kriterien
aufgelistet
werden,
die
alle
erfüllt
sein
müssen,
damit
MWB
gewährt
werden
kann.
The
comments
received
were
not
such
as
to
alter
the
Commission's
preliminary
findings.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
weiter
verschlechtern
würde
und
dass
ihm
noch
höhere
Verluste
entstehen
würden,
da
in
diesem
Falle
mit
einem
Anstieg
der
Billigeinfuhren
aus
der
VR
China
zu
rechnen
wäre.
In
view
of
the
above,
it
is
considered
that,
in
the
absence
of
anti-dumping
measures
on
imports
of
the
product
concerned
from
the
PRC,
the
situation
of
the
Community
industry
would
worsen
through
increased
imports
at
dumped
prices
from
the
PRC
leading
to
increased
financial
losses.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass,
wenn
es
um
die
Nachfrage
der
Einführer/Formulierer
zur
Deckung
des
Bedarfs
ihrer
Exportmärkte
geht,
die
Einfuhren
von
Glyphosatsalz
und
-säure
im
Rahmen
der
aktiven
Veredelung
direkt
mit
den
gleichen
Erzeugnissen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
konkurrieren.
In
this
regard,
it
should
be
noted
that
imports
of
glyphosate
salt
and
acid
under
inward
processing
compete
directly
with
the
same
products
from
the
Community
industry
for
the
demand
by
importers/formulators
to
supply
their
export
markets.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
zwischen
den
Vorschriften
für
die
Lizenzerteilung
und
den
Vorschriften
im
Bereich
Steuern
und
Finanzen
keine
Beziehung
besteht.
In
this
respect,
it
is
noted
that
no
direct
correlation
exists
between
the
provisions
concerning
the
issuance
of
a
licence
and
the
provisions
concerning
tax
and
financial
issues.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
im
Antrag
weder
auf
die
Ware
als
Gemisch
noch
als
Reinstoff
Bezug
genommen
wird.
However,
it
is
recalled
that
the
complaint
does
not
make
any
reference
to
blended
or
unblended
products.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
gemäß
Artikel
2
Absatz
9
der
Grundverordnung
alle
Kosten,
einschließlich
der
VVG-Kosten,
die
zwischen
der
Einfuhr
und
dem
Weiterverkauf
durch
den
verbundenen
Einführer
entstehen,
zuzüglich
einer
angemessenen
Gewinnspanne
abzuziehen
sind.
In
this
respect,
it
is
recalled
that,
pursuant
to
Article
2(9)
of
the
basic
Regulation,
all
costs,
including
the
SG
&
A
incurred
between
importation
and
resale
of
the
related
importer,
plus
a
reasonable
profit
have
to
be
deducted.
DGT v2019
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
auf
dem
US-amerikanischen
Inlandsmarkt
verkaufte
lose
Ware
von
Beginn
des
Verfahrens
an
mit
der
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
losen
Ware
—
selbst
in
Form
fertiger
Ware
wie
beispielsweise
in
Tablettenform
—
verglichen
wurde,
wenn
es
sich
um
Verkäufe
an
den
ersten
unabhängigen
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
handelte.
In
this
respect
it
is
noted
that
from
the
initiation
of
the
proceeding,
a
comparison
has
been
made
between
the
bulk
product
sold
on
the
domestic
market
in
the
USA
and
the
bulk
product
imported
into
the
Community,
even
if
the
latter
was
presented
as
a
finished
product,
such
as
tablets,
when
sold
to
the
first
independent
customer
in
the
Community.
DGT v2019
Grundsätzlich
ist
dazu
anzumerken,
dass
sich
diese
Sitze
in
keinem
betreffenden
Fahrzeugtypen
als
unsicher
erwiesen
haben.
The
fundamental
issue
is
that
these
seats
have
not
been
proven
to
be
unsafe
in
all
the
vehicle
types
in
question.
Europarl v8
Anstrengungen
werden
also
unternommen,
doch
ist
dazu
anzumerken,
dass
diese
aufgrund
der
Krise
und
mangelnder
Investitionen
bisher
nur
geringe
Auswirkungen
auf
die
soziale
Situation
hatten.
Efforts
are
thus
being
made,
but
it
should
be
noted
that
these,
as
a
result
of
the
crisis
and
the
lack
of
investments,
have
had
little
impact
on
the
social
situation.
Europarl v8
Dazu
ist
anzumerken,
dass
die
Industrie,
die
sich
so
heftig
gegen
ein
Verbot
von
Nickel-Cadmium-Batterien
wehrt,
auf
den
eigenen
Webseiten
für
Alternativen
wirbt.
In
this
respect,
it
is
worthy
of
note
that
industry,
which
is
so
very
much
resistant
to
a
ban
on
nickel-cadmium
batteries,
is
promoting
alternatives
for
these
on
their
own
websites.
Europarl v8
Dazu
ist
anzumerken,
dass
diese
ausgezeichneten
Sozialsysteme
sich
zu
einem
großen
Teil
auf
hohe
Abgaben
in
Form
von
Unternehmens-,
Kapital-
und
Einkommenssteuern
gründen.
The
excellent
levels
of
social
welfare
in
these
countries
are
due
very
largely
to
high
taxation,
and
that
includes
business
tax,
taxation
on
capital
and
income
tax.
Europarl v8
Im
Übrigen
bewegen
sich
die
Leitlinien
für
das
Haushaltsverfahren
auf
einem
so
allgemeinen
Niveau,
dass
nur
wenig
Allgemeines
dazu
anzumerken
ist.
Otherwise,
the
guidelines
for
the
budgetary
procedure
are
on
such
a
general
level
that
there
are
only
a
few
general
remarks
to
make.
Europarl v8
Dazu
ist
aber
noch
anzumerken,
dass
eine
Verbesserung
der
Situation
auch
immer
abhängt
vom
Bemühen
der
Betroffenen.
It
is
important
to
mention
that
improvements
to
the
current
situation
always
depend
on
the
efforts
of
the
people
who
are
affected.
WMT-News v2019
Dazu
ist
aber
anzumerken,
dass
vor
allem
in
der
zweiten
Hälfte
der
1990er
und
zu
Beginn
der
2000er
Jahre
-
als
Public
Netbase
noch
über
die
entsprechende
Infrastruktur
verfügte
-
eine
Vielzahl
von
Workshops
und
phasenweise
ein
fast
tägliches
Veranstaltungsprogramm
(Präsentationen,
Diskussionsveranstaltungen,
Screenings,
Musikevents...)
stattfanden.
It
should
be
added
that
in
the
second
half
of
the
1990s
and
the
first
years
of
the
new
century,
when
Public
Netbase
used
to
have
the
necessary
infrastructure
at
its
disposal,
a
lot
of
workshops
were
organized
as
well
as
a
program
of
small
events
(presentations,
discussions,
screenings,
music
events...),
which
took
place
on
an
almost
daily
basis.
Wikipedia v1.0
Dazu
ist
anzumerken,
daß
die
entsprechenden
Vorteile
nicht
an
die
Herstellung
einer
bestimmten
Ware
gebunden
sind.
Benefits
under
this
scheme
are
not
limited
to
the
production
of
a
particular
product.
JRC-Acquis v3.0
Dazu
ist
anzumerken,
daß
bei
keinem
dieser
Vorgänge
eine
wissenschaftliche
Beratung
durch
den
CPMP
erbeten
worden
war.
It
should
be
noted
that
for
none
of
these
procedures
CPMP
scientific
advice
had
been
requested.
EMEA v3
Dazu
ist
lediglich
anzumerken,
dass
die
Kommission
aus
den
in
Erwägungsgrund 112
genannten
Gründen
keine
Berechnungen
zur
Preisunterbietung
und
Zielpreisunterbietung
vornahm.
However,
as
indicated
in
Section
3,
almost
all
exporting
producers
which
sold
the
product
concerned
during
the
RIP
had
price
undertakings
and
their
export
prices
to
the
EU
were
determined
by
those
price
undertakings
which
set
minimum
import
prices.
DGT v2019