Translation of "Dazu ist anzumerken" in English

Dazu ist anzumerken, dass sich das statistische Know-how zweifelsohne verbessert hat.
Related to the above comment, the "ingenuity" in the production of statistics has certainly evolved.
EUbookshop v2

Dazu ist anzumerken, dass nicht der gesamte Energieverbrauch des Unternehmens auf die Herstellung zurückgeht.
Therefore, on the basis of the evidence listed above, the existence in Cambodia of transhipment practices of Chinese-origin products within the meaning of Article 13(1) of the basic Regulation is established.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass die derzeit geltenden Maßnahmen zu keinerlei Lieferengpässen geführt haben.
However, in this respect it is recalled that the measures currently in force have not led to any shortage of supply.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass die Grundverordnung hinsichtlich der Festlegung des Bezugszeitraums keinen festen Zeitrahmen setzt.
In this regard, it should be pointed out that the basic Regulation does not provide for a strict timeline regarding the definition of the period considered.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass die Kommission nach gängiger Praxis grundsätzlich die Eurostat-Daten für Einfuhrstatistiken heranzieht.
In this regard, it should be noted that it is the Commission’s standard practice to use Eurostat as a basis for import statistics.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, daß alle deutschen Initiativen von der Bundesanstalt für Arbeit er­griffen werden.
It is important to note that in Germany, the Federal Employment Office is responsible for all of the initiatives.
EUbookshop v2

Dazu ist anzumerken, daß viele pharmazeutische Produkte aus Gründen der Haltbarkeit kalt abgefüllt werden sollten.
It should also be noted that many pharmaceutical products should be filled while cold in order to extend their shelf lives.
EuroPat v2

Dazu ist anzumerken, daß diese Ergebnisse allein auf die Fernsteuerung und -messung zu rückzuführen sind.
It should be noted that these results are only due to the remote control and telemetry.
EUbookshop v2

Dazu ist anzumerken, dass sich Hermann Hesse sehr mit den östlichen Philosophien beschäftigt hat.
It should be noted, that Hermann Hesse has been very busy with the Eastern philosophies.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist anzumerken, dass die Schadensanalyse sich auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt konzentriert.
It is recalled that the injury investigation focuses on the situation of the Community industry on the Community market.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass die Eurostat-Daten nur die Einfuhren zum Zweck der aktiven Veredelung im UZ ausweisen.
In this respect, it is noted that Eurostat shows only imports for inward processing during the IP.
DGT v2019

Dazu ist zunächst anzumerken, dass in Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe c fünf kumulative Kriterien aufgelistet werden, die alle erfüllt sein müssen, damit MWB gewährt werden kann.
The comments received were not such as to alter the Commission's preliminary findings.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass sich die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Falle eines Außerkrafttretens der Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren der betroffenen Ware aus der VR China weiter verschlechtern würde und dass ihm noch höhere Verluste entstehen würden, da in diesem Falle mit einem Anstieg der Billigeinfuhren aus der VR China zu rechnen wäre.
In view of the above, it is considered that, in the absence of anti-dumping measures on imports of the product concerned from the PRC, the situation of the Community industry would worsen through increased imports at dumped prices from the PRC leading to increased financial losses.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass, wenn es um die Nachfrage der Einführer/Formulierer zur Deckung des Bedarfs ihrer Exportmärkte geht, die Einfuhren von Glyphosatsalz und -säure im Rahmen der aktiven Veredelung direkt mit den gleichen Erzeugnissen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft konkurrieren.
In this regard, it should be noted that imports of glyphosate salt and acid under inward processing compete directly with the same products from the Community industry for the demand by importers/formulators to supply their export markets.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass zwischen den Vorschriften für die Lizenzerteilung und den Vorschriften im Bereich Steuern und Finanzen keine Beziehung besteht.
In this respect, it is noted that no direct correlation exists between the provisions concerning the issuance of a licence and the provisions concerning tax and financial issues.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass im Antrag weder auf die Ware als Gemisch noch als Reinstoff Bezug genommen wird.
However, it is recalled that the complaint does not make any reference to blended or unblended products.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass gemäß Artikel 2 Absatz 9 der Grundverordnung alle Kosten, einschließlich der VVG-Kosten, die zwischen der Einfuhr und dem Weiterverkauf durch den verbundenen Einführer entstehen, zuzüglich einer angemessenen Gewinnspanne abzuziehen sind.
In this respect, it is recalled that, pursuant to Article 2(9) of the basic Regulation, all costs, including the SG & A incurred between importation and resale of the related importer, plus a reasonable profit have to be deducted.
DGT v2019

Dazu ist anzumerken, dass die auf dem US-amerikanischen Inlandsmarkt verkaufte lose Ware von Beginn des Verfahrens an mit der in die Gemeinschaft eingeführten losen Ware — selbst in Form fertiger Ware wie beispielsweise in Tablettenform — verglichen wurde, wenn es sich um Verkäufe an den ersten unabhängigen Abnehmer in der Gemeinschaft handelte.
In this respect it is noted that from the initiation of the proceeding, a comparison has been made between the bulk product sold on the domestic market in the USA and the bulk product imported into the Community, even if the latter was presented as a finished product, such as tablets, when sold to the first independent customer in the Community.
DGT v2019

Grundsätzlich ist dazu anzumerken, dass sich diese Sitze in keinem betreffenden Fahrzeugtypen als unsicher erwiesen haben.
The fundamental issue is that these seats have not been proven to be unsafe in all the vehicle types in question.
Europarl v8

Anstrengungen werden also unternommen, doch ist dazu anzumerken, dass diese aufgrund der Krise und mangelnder Investitionen bisher nur geringe Auswirkungen auf die soziale Situation hatten.
Efforts are thus being made, but it should be noted that these, as a result of the crisis and the lack of investments, have had little impact on the social situation.
Europarl v8

Dazu ist anzumerken, dass die Industrie, die sich so heftig gegen ein Verbot von Nickel-Cadmium-Batterien wehrt, auf den eigenen Webseiten für Alternativen wirbt.
In this respect, it is worthy of note that industry, which is so very much resistant to a ban on nickel-cadmium batteries, is promoting alternatives for these on their own websites.
Europarl v8

Dazu ist anzumerken, dass diese ausgezeichneten Sozialsysteme sich zu einem großen Teil auf hohe Abgaben in Form von Unternehmens-, Kapital- und Einkommenssteuern gründen.
The excellent levels of social welfare in these countries are due very largely to high taxation, and that includes business tax, taxation on capital and income tax.
Europarl v8

Im Übrigen bewegen sich die Leitlinien für das Haushaltsverfahren auf einem so allgemeinen Niveau, dass nur wenig Allgemeines dazu anzumerken ist.
Otherwise, the guidelines for the budgetary procedure are on such a general level that there are only a few general remarks to make.
Europarl v8

Dazu ist aber noch anzumerken, dass eine Verbesserung der Situation auch immer abhängt vom Bemühen der Betroffenen.
It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.
WMT-News v2019

Dazu ist aber anzumerken, dass vor allem in der zweiten Hälfte der 1990er und zu Beginn der 2000er Jahre - als Public Netbase noch über die entsprechende Infrastruktur verfügte - eine Vielzahl von Workshops und phasenweise ein fast tägliches Veranstaltungsprogramm (Präsentationen, Diskussionsveranstaltungen, Screenings, Musikevents...) stattfanden.
It should be added that in the second half of the 1990s and the first years of the new century, when Public Netbase used to have the necessary infrastructure at its disposal, a lot of workshops were organized as well as a program of small events (presentations, discussions, screenings, music events...), which took place on an almost daily basis.
Wikipedia v1.0

Dazu ist anzumerken, daß die entsprechenden Vorteile nicht an die Herstellung einer bestimmten Ware gebunden sind.
Benefits under this scheme are not limited to the production of a particular product.
JRC-Acquis v3.0

Dazu ist anzumerken, daß bei keinem dieser Vorgänge eine wissenschaftliche Beratung durch den CPMP erbeten worden war.
It should be noted that for none of these procedures CPMP scientific advice had been requested.
EMEA v3

Dazu ist lediglich anzumerken, dass die Kommission aus den in Erwägungsgrund 112 genannten Gründen keine Berechnungen zur Preisunterbietung und Zielpreisunterbietung vornahm.
However, as indicated in Section 3, almost all exporting producers which sold the product concerned during the RIP had price undertakings and their export prices to the EU were determined by those price undertakings which set minimum import prices.
DGT v2019