Translation of "Ist dazu angehalten" in English

Ein Mann ist dazu angehalten, die Frau zu kontrollieren und zu unterwerfen.
A man is essential in order to control and subdue her.
ParaCrawl v7.1

In Vers 10 ist das Kind dazu angehalten worden, den Verführungen des Bösen zu widerstehen.
In verse 10 the child was urged to reject the enticement of the wicked.
ParaCrawl v7.1

Jeder Antragsteller ist dazu angehalten, regelmäßig seine Zugangsdaten in der Mobility-Onlinedatenbank zu aktualisieren.
All applicants are required to regularly update their access data in the Mobility Online Database.
ParaCrawl v7.1

Um diese Vorhaben realisieren zu können, ist jeder einzelne dazu angehalten aktiv etwas beizutragen.
In order to be able to realize these projects, each individual to it continue actively something is to be contributed.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer ist deshalb dazu angehalten, die AGBs und die Datenschutzbestimmungen aufmerksam zu lesen.
Moreover, the user is obliged to read the Terms and Conditions of Use and privacy regulations carefully.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer ist deshalb dazu angehalten, die Nutzungsbedingungen und die Datenschutzerklärung aufmerksam zu lesen.
The user, therefore, shall undertake to carefully read the conditions of use and privacy regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Belegschaft in Deutschland ist zusätzlich dazu angehalten, eine Online-Schulung zum Datenschutz zu durchlaufen.
Additionally, our workforce in Germany has been encouraged to undergo online training on data protection.
ParaCrawl v7.1

Wenn Frühstück im Zimmerpreis enthalten ist, werden Reisende dazu angehalten, dieses zu nutzen.
If breakfast is included in room rate, travellers are encouraged to utilise it.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist dazu angehalten, einen Aktionsplan für die Entwicklung der KWK vorzulegen, sollte sie keinen Anstieg der KWK-Anwendungen feststellen.
The Commission is required to present an action plan for developing cogeneration if there is no increase in cogeneration usage.
Europarl v8

Unter die Bezeichnung „Alleinbelieferung“ fallen Beschränkungen, deren zentrales Element darin besteht, dass der Anbieter verpflichtet ist oder dazu angehalten wird, die Vertragsprodukte ausschließlich oder hauptsächlich an einen Abnehmer oder für einen bestimmten Verwendungszweck zu verkaufen.
Under the heading of exclusive supply fall those restrictions that have as their main element that the supplier is obliged or induced to sell the contract products only or mainly to one buyer, in general or for a particular use.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher ist dazu angehalten, dem Veranstalter alle Unterlagen, Informationen und sonstiges in seinem Besitz Befindliches zu übergeben oder mitzuteilen, die es dem Veranstalter ermöglichen, Ersatz- und Schadenspflichten gegenüber Dritten auszuüben und er ist gegenüber dem Veranstalter verantwortlich für Vormaßnahmen hinsichtlich des Abtrittrechts.
The traveler is required to provide the Organizer with all documents, information and facts in his possession useful for the exercise of the latter’s right of subrogation against third parties responsible for damages and is liable to the Organizer for any compromise of its right of subrogation.
ParaCrawl v7.1

Der Lizenznehmer ist dazu angehalten, die grundlegenden Funktionen der Software auf der Hardware des Lizenznehmers zu testen und entdeckte Mängel unverzüglich zu melden.
The licensee is urged to test the basic functionality of the software on the licensee’s hardware and to report any detected faults immediately.
ParaCrawl v7.1

Als Schutzmaßnahme – auch vor der Grippe – ist jeder dazu angehalten, weiterhin einfache Hygieneregeln zu beachten:
As a precaution –for influenza as well– we ask everyone to follow these simple hygiene guidelines:
CCAligned v1

Sobald der Benutzer auf einen Link klickt, der ihn auf eine andere Internetseite weiterleitet, ist der Benutzer dazu angehalten, sich über die Datenschutzbestimmungen der entsprechenden Internetseite zu informieren.
It is incumbent on the user, when clicking on a link to another site, to read that site's statement of privacy policy.
ParaCrawl v7.1

Sobald das Zertifikat geliefert wurde, ist der Käufer dazu angehalten, alles notwendige zu tun, was nötig ist, um die Transaktion abzuschließen.
Once the Certificate has been delivered, it shall be deemed to be instructed by the Buyer to do whatever may be necessary to complete the transaction.
ParaCrawl v7.1

Hongkong ist dazu angehalten, das Anti-Subversionsgesetz als Teil des Abkommens am 1. Juli 1997 hinsichtlich der Rückgabe an China, zu verabschieden.
Hong Kong is required to pass the anti-subversion law as part of its agreement to be returned to China on July 1, 1997.
ParaCrawl v7.1

Unser Empfangs- und Badpersonal ist dazu angehalten, Sie darüber hinaus höflich auf die Einhaltung unserer Regeln aufmerksam zu machen.
Our reception and bathing staff are also required to inform you politely of our compliance with our rules.
ParaCrawl v7.1

In EMEA und allen anderen Regionen weltweit, in denen TE tätig ist, sind Mitarbeiter dazu angehalten, vorhandene Bedenken direkt mit einem Mitarbeiter aus dem Management, der Personal- oder Rechtsabteilung zu besprechen.
In EMEA, as in all other regions of the world in which TE operates, employees are encouraged to raise their concerns directly by addressing them with their management, HR, or Law Department teams, as that is usually the best approach.
ParaCrawl v7.1

Sollte SCP-111 sich fortpflanzen, ist das Personal dazu angehalten, alle Eier einzusammeln und sie in den Flügel für biologische Studien zu bringen, um sie einzufrieren.
In event of SCP-111 specimens breeding, personnel are to collect all eggs and transport them to the Biological Studies Wing for freezing.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der komplexen internationalen Situation ist die Menschheit dazu angehalten, ihre besten Kräfte zu mobilisieren, damit die Liebe über den Haß, der Friede über den Krieg, die Wahrheit über die Lüge, das Verzeihen über die Vergeltung siegen möge.
In today's complex international situation, humanity is called to mobilize its best energies so that love may prevail over hatred, peace over war, truth over falsehood and forgiveness over revenge.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von berufsbezogenen Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen, ist unser Kabinenpersonal dazu angehalten, kein Handgepäck von Passagieren zu heben oder zu tragen.
Due to Occupational Health & Safety regulations, cabin crew are encouraged not to lift or carry passengers' cabin baggage.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mitgliedsunternehmen ist dazu angehalten, individuelle Ziele festzuschreiben und der Ellen MacArthur Foundation regelmäßig über deren Fortschritt zu berichten.
Each member company is asked to set individual goals and report regularly on its progress to the Ellen MacArthur Foundation.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist dazu angehalten, die Reservierungsbestätigung genau zu überprüfen und bei vermeintlicher Unrichtigkeit oder Unvollständigkeit unverzüglich mit dem Beherberger direkt in Verbindung zu treten.
The contracting party shall be required to carefully check the confirmation of reservation and to contact the accommodation provider immediately in case of a reputed incorrectness or incompleteness therein.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher ist dazu angehalten, dem Veranstalter bei der Einschreibung alle persönlichen Sonderwünsche bekannt zu geben, so dass diese so weit möglich in Form von Sonderabsprachen in das Paket miteingebunden werden können.
The traveler shall also notify the Organizer in writing at the time of booking of any special personal requests that could be the subject of special agreements on the conditions of the trip, provided that they are possible to implement.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist dringend dazu angehalten, die der Berufung eigene Dynamik, ihre stufenweise konkrete Entwicklung in den einzelnen Phasen - Jesus suchen, ihm folgen und bei ihm bleiben - zu entschlüsseln und zu durchlaufen.
She is asked to discern and to live out he proper dynamism of vocation, its gradual and concrete development in the phases of seeking Christ, finding him and staying with him.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage haben nicht nur Kunstinstitutionen einen eindeutigen Auftrag – jedes Projekt, das mit öffentlichen Geldern versorgt wird, ist dazu angehalten, seine Fähigkeit, eine neue Öffentlichkeit zu erreichen, nachzuweisen und die herkömmlichen Besucherstrukturen zu zerschlagen.
Today not only art institutions do have a clear mandate – any project that receives public money is required to prove its ability of reaching new audiences and of breaking down traditional visitor structures.
ParaCrawl v7.1