Translation of "Ist dazu bestimmt" in English
Der
Handschuh
ist
überwiegend
dazu
bestimmt,
die
Hände
zu
wärmen.
The
glove
is
mainly
used
to
keep
the
hand
warm.
DGT v2019
Ist
sie
wirklich
dazu
bestimmt,
Teil
der
Europäischen
Union
zu
werden?
Does
it
really
have
the
right
to
join
the
European
Union?
Europarl v8
Starlix
ist
dazu
bestimmt,
erwachsene
Patienten
mit
Typ-2-Diabetes
zu
behandeln.
Starlix
is
used
to
treat
adult
patients
with
type
2
diabetes.
ELRC_2682 v1
Die
Verarbeitungssicherheit
ist
dazu
bestimmt,
die
Erfuellung
folgender
Hauptpflichten
sicherzustellen:
The
purpose
of
the
processing
security
shall
be
to
ensure
performance
of
the
primary
requirements
concerning
either:
JRC-Acquis v3.0
Die
Lösung
ist
dazu
bestimmt,
künstliche
Fingernägel
auf
die
natürlichen
Fingernägel
aufzukleben.
The
solution
is
intended
to
adhere
moulded
plastic
false
nails
to
the
natural
nail.
DGT v2019
Starlix
ist
dazu
bestimmt,
Patienten
mit
Typ-2-Diabetes
zu
behandeln.
Starlix
is
used
to
treat
patients
with
type
2
diabetes.
TildeMODEL v2018
Er
ist
dazu
bestimmt,
große
Dinge
zu
leisten.
He's
destined
for
great
things.
OpenSubtitles v2018
Unser
Volk
ist
nicht
dazu
bestimmt,
Sklaven
zu
sein.
Our
people
are
not
meant
to
be
slaves.
OpenSubtitles v2018
Was
ist,
wenn
wir
dazu
bestimmt
sind,
Superhelden
zu
sein?
What
if
we're
meant
to
be
like
superheroes?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
dazu
bestimmt,
immer
bei
dir
zu
sein.
Perhaps
it
was
meant
to
be
with
you
always.
OpenSubtitles v2018
Die
Ventileinheit
A
ist
dazu
bestimmt,
auf
einer
Rohrleitung
montiert
zu
werden.
The
valve
unit
A
is
meant
to
be
mounted
on
a
pipe
conduit.
EuroPat v2
Das
Ende
17
ist
dazu
bestimmt,
ein
Steuerventil
18
zu
betätigen.
The
end
of
the
leaf
spring
17
is
intended
for
actuating
a
control
valve
18.
EuroPat v2
Die
neue
Munitionstrommel
ist
dazu
bestimmt,
an
einer
Schusswaffe
montiert
zu
werden.
The
novel
ammunition
drum
is
designed
to
be
fastened
on
a
firearm.
EuroPat v2
Es
ist
dazu
bestimmt,
auf
einen
Putzeimer
2
(Fig.
It
is
intended
to
be
set
onto
a
cleaning
bucket
2
(FIG.
EuroPat v2
Die
zweite
Produktgruppe
ist
nicht
dazu
bestimmt,
alle
täglichen
Nährstoffbedürfnisse
zu
erfüllen.
The
second
group
of
products
are
not
intended
to
provide
all
of
the
daily
nutritional
requirements.
EUbookshop v2
Barney
Stinson
ist
dazu
bestimmt,
Single
zu
sein.
Barney
Stinson
is
meant
to
be
single.
OpenSubtitles v2018
Niemand
ist
dazu
bestimmt,
eine
zweite
Chance,
wie
diese
zu
erhalten.
Nobody
is
supposed
to
have
a
second
chance
like
that.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Muster
ist
dazu
bestimmt,
die
Synchronisierung
zu
beschleunigen.
This
pattern
is
designed
to
speed
up
the
synchronization.
EuroPat v2
Ted
ist
bestimmt
dazu
ihn
als
erstes
zu
bekommen.
Ted
is
fated
to
go
there
first.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
Berechnung
ist
bestimmt
dazu,
die
Anschauung
unserer
Zukunft
zu
prägen.
I
think
computation
is
destined
to
be
the
defining
idea
of
our
future.
QED v2.0a
Aber
die
Gelassenheit
des
Augenblicks
ist
dazu
bestimmt,
ein
wenig
zu
dauern
.....
But
the
serenity
of
the
moment
is
destined
to
last
a
little
.....
CCAligned v1
So
ist
die
Situation
dazu
bestimmt,
von
ihren
Konstrukteuren
erlebt
zu
werden.
The
situation
is
thus
designed
to
be
lived
by
its
constructors.
ParaCrawl v7.1
In
HTTP/1.1
ist
das
Caching
dazu
bestimmt,
Caching
in
HTTP/1.1
is
designed
to
reduce
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dazu
bestimmt,
fortzudauern
und
sich
in
allen
Geschichtsperioden
unaufhörlich
fortzupflanzen.
This
priesthood
is
destined
to
last
in
endless
succession
throughout
history.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Buy-in
ist
man
dazu
bestimmt,
das
Turnier
zu
verlieren.
If
you
buy
in,
then
you're
supposed
to
lose
the
tournament.
ParaCrawl v7.1
Das
jetzige
hundertjährige
Jubiläum
ist
dazu
bestimmt,
über
eine
formale
Gedenkfeier
hinauszugehen.
This
centenary
is
destined
to
go
beyond
the
formal
commemoration.
ParaCrawl v7.1
Diese
Musik
ist
allerdings
dazu
bestimmt,
Grenzen
auch
zu
überschreiten.
However,
this
music
is
meant
to
cross
borders
anyway.
ParaCrawl v7.1