Translation of "Dazu angehalten" in English
Die
Mitgliedstaaten
müssen
dazu
angehalten
werden,
die
Mittel
auszuschöpfen.
The
Member
States
must
be
encouraged
to
take
up
resources.
Europarl v8
Ich
habe
Tom
dazu
angehalten,
das
zu
unterlassen.
I
told
Tom
not
to
do
it.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Teilnehmer
werden
dazu
angehalten,
bei
der
öffentlichen
Anhörung
Englisch
zu
sprechen.
Participants
are
encouraged
to
use
English
during
the
public
hearing.
ELRC_2682 v1
Außerdem
wurden
sie
dazu
angehalten,
effizientere
Regulierungsmaßnahmen
in
ihrem
Finanzsystem
zu
etablieren.
They
were
also
admonished
to
do
a
better
job
at
regulating
their
financial
system.
News-Commentary v14
Zudem
sollten
Importeure
dazu
angehalten
werden,
den
Hersteller
zu
konsultieren.
Importers
should
also
be
encouraged
to
consult
the
manufacturer.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
werden
dazu
angehalten,
die
Maßnahmen
weiterzuentwickeln.
Member
States
are
encouraged
to
develop
them.
TildeMODEL v2018
Die
anderen
Mitgliedstaaten
sollten
dazu
angehalten
werden,
solche
Register
zu
entwickeln.
The
other
Member
States
should
be
encouraged
to
develop
such
registers.
TildeMODEL v2018
Die
Vereine
müssen
dazu
angehalten
werden,
diese
Aufgabe
fortzusetzen.
Clubs
must
be
encouraged
to
continue
these
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
werden
aktiv
dazu
angehalten,
die
elektronische
Fassung
des
Fragebogens
auszufüllen.
Participants
are
actively
encouraged
to
complete
the
electronic
version
of
the
questionnaire.
TildeMODEL v2018
Männer
sollten
dazu
angehalten
werden,
sich
stärker
im
Familienleben
zu
engagieren.
Men
should
be
encouraged
to
engage
in
family
life
to
a
greater
extent.
TildeMODEL v2018
Regionen
und
Hochschulen
sollten
dazu
angehalten
werden,
effizienter
zusammenzuarbeiten.
Regions
and
universities
should
be
encouraged
to
cooperate
more
effectively.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
dazu
angehalten,
die
Füße
stillzuhalten.
I'm
being
told
to
stand
down.
OpenSubtitles v2018
Die
betreffenden
Wagen
wurden
dazu
angehalten,
ihren
Aufbau
zu
ändern.
The
engineers
were
forced
to
change
their
construction
method.
WikiMatrix v1
Die
Verwaltungen
sollten
ebenfalls
dazu
angehalten
werden,
ihre
Antwortfristen
zu
verkürzen.
Administrations
should
also
be
forced
to
speed
up
their
response
times.
EUbookshop v2
Schulen,
Büchereien
und
Ministe-rien
werden
dazu
angehalten
werden,
umweltfreundliche
Produktezu
kaufen.
Schools,
libraries
and
Governmentdepartments
will
be
encouraged
to
buy
green
products.
EUbookshop v2
Dozenten
und
Studenten
sind
dazu
angehalten,
sich
menschlich
und
ethisch
zu
bilden.
Applied
scientific
research
also
constitutes
an
important
part
of
their
activity
and
lecturers
and
students
are
encouraged
to
develop
humanitarian
and
ethical
education.
EUbookshop v2
Forschungsteams
werden
dazu
angehalten,
Zugangsprobleme
zu
untersuchen
und
Lösungen
zu
erarbeiten.
Research
teams
will
be
encouraged
to
study
access
problems
and
their
solutions.
EUbookshop v2
Stattdessen
wird
er
dazu
angehalten,
Monster
zu
umgehen.
He
or
she
continues
up
to
the
attic,
but
is
attacked
by
monsters.
Wikipedia v1.0
Die
Mitarbeitenden
werden
dazu
angehalten,
ihren
Papierverbrauch
möglichst
gering
zu
halten.
Employees
are
instructed
to
keep
their
paper
consumption
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1
Planer
und
Handwerker
sind
gleichermaßen
dazu
angehalten,
die
erforderliche
Wärmebrückenreduzierung
zu
gewährleisten.
Planners
and
tradespeople
have
an
equal
responsibility
to
guarantee
that
the
necessary
measures
are
taken
to
minimise
thermal
bridges.
ParaCrawl v7.1
Bot-Betreiber
sind
dazu
angehalten,
eine
sichere
secure
Loginmethode
zu
verwenden.
Bot
operators
are
encouraged
to
use
a
secure
login
method
.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
die
Mitarbeiter
von
ACP
dazu
angehalten
Energie
einzusparen.
On
top
of
that,
ACP’s
employees
are
encouraged
to
save
on
energy.
CCAligned v1