Translation of "Angehalten" in English
In
32
Fällen
wurde
der
Betrieb
dieser
Anlagen
angehalten.
In
32
cases,
operation
of
these
installations
was
halted.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
angehalten,
die
WTO-Verhandlungen
zu
einem
positiven
Abschluss
zu
bringen.
The
Commission
is
obliged
to
bring
the
World
Trade
Organisation
negotiations
to
a
positive
conclusion.
Europarl v8
Herr
Schulz,
hat
Sie
irgendjemand
angehalten?
Mr
Schulz,
did
anyone
stop
you?
Europarl v8
Herr
Verhofstadt,
hat
Sie
irgendjemand
angehalten?
Mr
Verhofstadt,
did
anyone
stop
you?
Europarl v8
Auch
mich
hat
man
nicht
angehalten.
They
did
not
stop
me
either.
Europarl v8
Außerdem
werden
die
Züge
westlich
von
Folkestone
angehalten
und
nach
illegalen
Einwanderern
durchsucht.
Also,
it
will
be
stopped
and
checked
for
illegal
immigrants
west
of
Folkestone.
Europarl v8
Ich
habe
natürlich
pflichtgemäß
angehalten
und
dann
mit
ihm
weiter
diskutiert.
Of
course
I
pulled
over,
in
accordance
with
the
law,
and
then
discussed
them
further
with
him.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
England
angehalten,
beispielsweise
Ringimpfungen
einzusetzen?
Has
the
Commission
urged
Britain
for
example
to
use
ring
vaccination?
Europarl v8
Anhalten:
Das
aktuelle
Werkzeug
wird
angehalten.
Stop:
halts
current
tool.
KDE4 v2
Auf
dem
Heimweg
wurden
sie
von
einem
Polizisten
angehalten.
They
were
on
their
way
home,
and
they
were
pulled
over
by
a
police
officer.
TED2020 v1
Ein
wohlwollender
Gott
verhindert,
dass
die
Einwanderer
von
der
Polizei
angehalten
werden.
A
benevolent
God
keeps
the
immigrant
from
being
stopped
by
the
police.
News-Commentary v14
Faktisch
hat
die
Geldpolitik
„den
Motor
der
Welt
angehalten“.
In
effect,
monetary
policy
has
“stopped
the
motor
of
the
world.”
News-Commentary v14
Aufgrund
ihrer
Beschreibung
seines
Wagens
wird
Bundy
von
einem
Polizisten
angehalten
und
verhaftet.
Based
on
her
description
of
his
car,
Bundy
is
stopped
by
a
police
officer
and
arrested.
Wikipedia v1.0