Translation of "Angehalten sind" in English

Die Finanzintermediäre sind angehalten, diese Darlehen an Kleinbetriebe weiterzugeben.
The financial intermediaries must pass these loans on to the small businesses.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind angehalten, SPC in ihren Landessprachen zur Verfügung zu stellen.
The best practice guide for handling renewals in the mutual recognition procedure was also finalised.
EMEA v3

Die Caballeros sind angehalten, sich um ihre eigenen Belange zu kümmern.
As to the caballeros, they're encouraged to think of their own affairs.
OpenSubtitles v2018

Sie haben angehalten und sind in den Wald gegangen.
They've stopped the car and have gone into the woods, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Die Lehrer sind angehalten, die Schülertoiletten nicht zu betreten.
Oh, well, faculty is not supposed to be in the students' restroom.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie ihn noch mal gesehen, nachdem Sie angehalten worden sind?
Have you seen him since you were with him in the vehicle that got stop-checked?
OpenSubtitles v2018

Reisende sind angehalten, den Straßenzustand bei einer staatlichen Hotline abzufragen.
Travelers are advised to check road conditions before traveling this road through the state transportation hotline at .
WikiMatrix v1

Ich habe auf dem Weg hierher bei Bobby angehalten und sie sind weg.
I stopped by Bobby's place on the way over here, and they're gone.
OpenSubtitles v2018

Interessenten sind angehalten, den gesamten Bericht zu lesen.
Interested parties are encouraged to read the entire report.
ParaCrawl v7.1

Alle Dienstleister sind angehalten, Ihre personenbezogenen Daten weiterhin ausreichend zu schützen.
All service providers are required to continue to adequately safeguard your personal data.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste sind angehalten, die Anweisungen des Strandpersonals zu befolgen.
Customers are kindly requested to follow the beach staff instructions.
ParaCrawl v7.1

Eltern und AuslandsschülerInnen sind angehalten, die nachstehenden Teilnahmebedingungen zu lesen.
Parents and international students are required to read the following enrolment terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferanten sind angehalten, die Grundsätze der Umweltpolitik von HUBER+SUHNER anzuwenden.
Our suppliers are required to comply with the principles of HUBER+SUHNER environmental policy.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber sind angehalten, die Arbeitsprozesse innerhalb ihres Betriebes zweckmäßig zu organisieren.
Employers are obliged to organize the work processes within their company appropriately.
ParaCrawl v7.1

Die Leser sind angehalten, diesen zukunftsgerichteten Aussagen nicht vorbehaltslos zu vertrauen.
Accordingly, readers are advised not to place undue reliance on forward-looking statements.
ParaCrawl v7.1

Alle Farmen sind angehalten, eine dementsprechende Verpflichtung zu unterzeichnen.
All farms are requested to sign an undertaking to that effect.
ParaCrawl v7.1

Entwickler/innen sind angehalten, die erste Variante zu wählen.
Developers are always encouraged to use the first method.
ParaCrawl v7.1

Die Spieler sind angehalten, sich in das Leben ihrer Charaktere hineinzuversetzen.
Players are expected to immerse themselves completely into the life of their character.
ParaCrawl v7.1

Gruppen sind angehalten, in der rechten Spur hintereinander zu laufen.
Groups are encouraged to run one after the other in the right lane.
ParaCrawl v7.1

Die Leser sind angehalten, kein unangemessenes Vertrauen in vorausschauende Aussagen zu setzen.
Readers are cautioned not to place undue reliance on forward looking statements.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrgäste sind angehalten, ihre Fahrzeuge gegen Schäden am Fahrzeug zu versichern.
Passengers are advised to insure their vehicles against damage.
ParaCrawl v7.1

Benutzer sind angehalten, auf System Center Configuration Manager zu aktualisieren.
Customers are encouraged to upgrade to System Center Configuration Manager .
ParaCrawl v7.1

Wir sind angehalten dies in Übereinstimmung mit allen relevanten Gesetzen und Regulierungen vorzunehmen.
We are required to do so in accordance with any relevant law or regulation.
CCAligned v1

Alle BLMFILM-Mitarbeiter sind angehalten Müll zu vermeiden.
All BLMFILM employees are encouraged to avoid garbage.
CCAligned v1

Kleiderordnung: zum Abendessen légère, Männer sind angehalten lange Hosen zu tragen.
Dresscode: casual for dinner, men are requested to wear long trousers.
CCAligned v1

Sie sind angehalten, den Preis zum Zeitpunkt der Buchung stets zu prüfen.
You must always check the price at the time of booking.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste sind angehalten, bis um 12:00 Uhr auszuchecken.
Check-out is by 12 midday, at the latest.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitarbeiter sind angehalten sich für die ständige Verbesserung des gesamten Betriebes einzusetzen.
All employees are asked to commit to continuous improvement of the company.
ParaCrawl v7.1