Translation of "Hier ist anzumerken" in English
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Haftungsregelung
nicht
nur
eine
rechtliche
Sache
ist.
In
this
connection,
the
point
should
be
made
that
the
system
of
liability
is
not
only
a
matter
of
legislation.
EUbookshop v2
Hier
ist
aber
anzumerken,
dass
auch
die
Tinte
beim
fixieren
Rückstände
hinterlässt.
It
should
be
noted
that
the
dye
itself
also
leaves
a
residue
during
fusing.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
ist
anzumerken,
dass
die
Gruppenschlüssel
in
unterschiedlichen
Segmenten
angesiedelt
sind.
It
should
also
be
noted
here
that
the
group
keys
are
located
in
different
segments.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
anzumerken,
dass
das
Lösungsmittel
auch
ein
Gemisch
sein
kann.
Its
worth
noting
that
the
solvent
itself
can
be
a
mixture.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
anzumerken,
dass
die
Form
der
Anfangseingabe
der
FF-Elemente
unerheblich
ist.
It
should
be
noted
that
the
initial
shape
of
the
FF
elements
is
irrelevant.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
anzumerken,
dass
der
Schengen-Besitzstand
nicht
die
Art
des
dafür
notwendigen
Dokuments
festlegt.
It
should
be
noted
that
the
Schengen
acquis
does
not
stipulate
the
type
of
identity
document
required.
Europarl v8
Hier
ist
jedoch
anzumerken,
daß
die
Reaktion
der
Arbeitnehmer
positiver
war
als
die
der
Gewerkschaften.
Finally,
"Health
Awareness
Evenings"
have
been
run
jointly
with
the
local
Health
Authority.
EUbookshop v2
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Bremse
7
bei
bestimmten
Anwendungsfällen
auch
weggelassen
werden
kann.
It
is
to
be
noted
at
this
point
that
the
brake
7
may
also
be
omitted
in
certain
situations
of
use.
EuroPat v2
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Privatisierung
in
erster
Linie
dem
Ziel
der
wirtschaftlichen
Effizienz
dient.
One
should
note
here
that
privatization
serves
essentially
the
goal
of
economic
efficiency.
EUbookshop v2
Es
ist
hier
allerdings
anzumerken,
daß
diese
Methode
in
keinem
Mitgliedstaat
vorgeschrieben
oder
angewandt
wird.
In
other
areas,
where
it
appeared
impossible
to
agree
on
a
uniform
accounting
treatment,
the
4th
Directive
has
tried
to
restore
comparability
through
additional
disclosures
in
the
notes.
EUbookshop v2
Hier
ist
jedoch
anzumerken,
dass
massive
Arbeitsbelastung-
bzw.
-überlastung
nur
Teilaspekt
eines
Burnouts
sind.
Here,
however,
it
should
be
noted
that
massive
workloads
or
overloads
are
only
partial
aspects
of
a
burnout.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
anzumerken,
dass,
wie
auch
bei
der
Zweizahnverzahnung
in
den
Fig.
It
should
be
noted
here,
that
similarly
to
the
double-teeth
gearing
in
FIGS.
EuroPat v2
Hier
ist
anzumerken,
dass
das
Molekulargewicht
von
Stärke
sehr
empfindlich
auf
mechanische
Beanspruchung
reagiert.
It
should
be
noted
here
that
the
molecular
weight
of
starch
shows
a
very
sensitive
reaction
to
mechanical
stress.
EuroPat v2
Hier
ist
anzumerken,
dass
die
Kosten
für
jede
Art
von
den
anderen
völlig
abweichen
können.
Here
it
should
be
noted
that
the
cost
of
each
species
may
be
completely
different
from
the
rest.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
anzumerken,
dass
sich
bei
beiden
Aspekten
dieser
gemeinsamen
Politik
die
Fischer
und
ihre
Gemeinden
oft
in
einer
Situation
befinden,
in
der
sie
ebenso
oder
stärker
gefährdet
sind
als
viele
der
bedrohten
Arten.
It
should
be
noted
that,
with
respect
to
both
aspects
of
this
common
policy,
the
fishermen
and
their
communities
are
often
in
a
situation
that
is
as
vulnerable
as,
or
more
vulnerable
than,
the
situation
in
which
many
of
the
threatened
species
find
themselves.
Europarl v8
Wobei
hier
anzumerken
ist,
dass
der
Thunfisch
(auch
Weibchen
und
Jungtiere)
sich
in
diesen
Käfigen
nicht
vermehrt,
sondern
nur
wächst.
While
all
members
of
the
tuna
family
are
warm-blooded,
the
ability
to
thermoregulate
is
more
highly
developed
in
bluefin
tuna
than
in
any
other
fish.
Wikipedia v1.0
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Gewinnbeträge
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
anhand
der
Zahlen
festzusetzen
sind,
die
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Ausfuhrlandes
tatsächlich
verzeichnet
werden.
In
this
respect
it
should
be
noted
that,
pursuant
to
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation,
the
amount
for
profits
has
to
be
based
on
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product
in
the
domestic
market
of
the
exporting
country.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
hier
anzumerken,
daß
eine
große
Anzahl
"Issues
of
Safety
Concern"
der
höchsten
Kategorie
"Sofortige
Handlung
ist
notwendig"
(Immediate
Action
is
required,
Kategorie
IV)
es
mit
der
Gefahr
eines
Unfalls
durch
katastrophale
Behälterversagen
in
Folge
von
Versprödung
und
mit
den
Leitungssystemen
zu
tun
haben.
A
large
number
of
issues
of
safety
concern
in
the
highest
category
IV
(immediate
action
is
required)
are
to
do
with
tubing
and
pipework,
as
well
as
the
danger
of
an
accident
caused
by
the
catastrophic
failure
of
the
reactor
vessel
following
embrittlement.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
dass
der
erforderliche
Eigenkapitalanteil
durch
Kreditbürgschaften
und
in
dem
Maße,
in
dem
sich
die
Portfolios
entwickeln
oder
kombiniert
werden
durch
Verbriefung
begrenzt
werden
kann.
It
is
important
to
mention
that
the
required
contribution
of
equity
capital
can
be
limited
by
loan
guarantees
and,
as
portfolios
develop
or
are
combined,
by
securitization.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
dass
die
Ratsverordnung
Nr.
19/65
es
der
Kommission
nicht
erlaubt,
zwischen
mehr
als
zwei
Parteien
geschlossene
Lizenzvereinbarungen
in
eine
Gruppenfreistellung
einzubeziehen,
sodass
eine
diesbezügliche
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
der
GFTT
eine
Änderung
der
Ratsverordnung
voraussetzen
würde.
It
should
be
observed
that,
as
Council
Regulation
n°19/65
does
not
enable
the
Commission
to
cover
by
block
exemption
licensing
agreements
between
more
than
two
parties,
an
extension
of
the
scope
of
the
TTBE
in
this
regard
would
require
an
amendment
to
the
Council
Regulation.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
dass
diese
Bestimmungen
sowohl
für
Vereinbarungen
unter
Nicht-Wettbewerbern
als
auch
für
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
gelten,
die
vor
der
Lizenzgewährung
auf
dem
betreffenden
Produkt-
oder
Technologiemarkt
miteinander
im
Wettbewerb
standen.
It
should
be
observed
that
these
provisions
cover
both
agreements
between
non
competitors
and
agreements
between
companies
which
compete
on
the
same
licensed
product
or
technology
market
before
the
grant
of
the
license.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
dass
diese
Freistellung
von
Beschränkungen
passiver
Verkäufe
nicht
mit
der
von
der
Kommission
auf
dem
Gebiet
vertikaler
Beschränkungen
verfolgten
Politik
übereinstimmt.
It
should
be
noted
that
this
exemption
of
a
restriction
on
passive
sales
is
not
coherent
with
the
policy
followed
by
the
Commission
in
the
field
of
vertical
restraints.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
dass,
da
einige
Elemente
der
betrieblichen
Systeme
(Leistungen
und
Arbeitnehmerbeiträge)
Entgelt
im
Sinne
des
ehemaligen
Artikels
119
EG-Vertrag
darstellen,
die
Richtlinie
97/80/EG
über
die
Beweislast
diese
Aspekte
implizit
bereits
abdeckte,
da
ihr
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
a)
anwendbar
ist
auf
„die
Situationen,
die
von
Artikel
119
des
Vertrags
und
den
Richtlinien
75/117/EWG,
76/207/EWG,
und
–
sofern
die
Frage
einer
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
angesprochen
ist
–
den
Richtlinien
92/85/EWG
und
96/34/EG
erfasst
werden“.
It
is
important
to
note
that
as
some
aspects
of
occupational
social
security
schemes
(benefits
and
contributions
of
employees)
are
pay
within
the
meaning
of
ex-Article
119
of
the
EC
Treaty,
Directive
97/80/EC
on
the
burden
of
proof
already
implicitly
covered
these
aspects
since
under
its
Article
3(1)(a)
the
Directive
applies
to
"the
situations
covered
by
Article
119
of
the
Treaty,
and
by
Directives
75/117/EEC,
76/207/EEC
and
insofar
as
discrimination
based
on
sex
is
concerned,
92/85/EEC
and
96/34/EC".
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
das
SOLAS-Übereinkommen
zwar
in
Regel
VI/7
auf
einen
Vertreter
der
Umschlagsanlage
bezug
nimmt,
aber
keine
ausdrückliche
Bestimmung
enthält,
wonach
die
Umschlagsanlage
einen
solchen
Vertreter
benennen
muß.
It
should
be
mentioned
that
although
Regulation
VI/7
of
the
1974
SOLAS
Convention
refers
to
such
a
terminal
representative,
it
does
not
contain
the
explicit
requirement
for
a
terminal
to
appoint
this
representative.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
der
mit
dieser
Änderung
für
den
Bereich
Buch
und
Lesen
festgelegte
Anteil
9
%
des
Gesamtbudgets
ausmachen
würde,
was
eine
deutliche
Verringerung
gegenüber
dem
derzeit
im
Rahmen
des
Programms
Ariane
für
diesen
Bereich
vorgesehenen
Betrags
bedeuten
würde.
It
should
be
noted
that
the
percentage
allocated
by
this
amendment
to
the
field
of
books
and
reading
would
be
equivalent
to
9%
of
overall
programme
funding,
which
would
be
significantly
less
than
the
amount
currently
provided
for
this
sector
under
the
Ariane
Programme.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Schiffahrtsgesellschaften
bereits
durch
das
internationale
Übereinkommen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
(SOLAS)
verpflichtet
sind,
sowohl
an
Land
als
auch
an
Bord
der
von
ihnen
betriebenen
Schiffe
ein
dem
internationalen
Code
für
Maßnahmen
zur
Organisation
eines
sicheren
Schiffsbetriebs
(ISM-Code)
entsprechendes
Sicherheitsmanagementsystem
einzuführen
und
zu
unterhalten.
It
should
be
noted
that
shipping
companies
are
already
required
by
the
international
maritime
safety
Convention
(SOLAS)
to
implement
and
maintain
an
International
Safety
management
system,
both
ashore
and
board
of
the
ships
they
operate.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
die
Änderung
ein
unter
der
Flagge
eines
Mitgliedstaates
laufendes
Schiff
daran
hindern
würde,
in
seinen
Heimathafen
zurückzukehren,
um
sich
die
Zeugnisse
ausstellen
zu
lassen.
It
should
be
noted
that
the
amendment
would
preclude
a
ship
registered
in
a
Member
State
from
returning
to
its
home
port
in
order
to
acquire
the
documentation.
TildeMODEL v2018
Hier
ist
anzumerken,
daß
es
in
der
Gemeinschaft
der
anerkannten
Praxis
entspricht,
zur
Qualitätssicherung
bei
innerhalb
der
EU
im
freien
Verkehr
gehandelten
Gütern
zertifizierte
Qualitätssysteme
einzusetzen.
It
should
be
noted
that
it
is
an
established
approach
in
the
Community
to
use
certified
quality
systems
as
a
method
of
assuring
the
quality
of
goods
freely
moving
within
the
Community.
TildeMODEL v2018