Translation of "Ist hier" in English

Auch hier ist es an uns, diesen Willen in konkrete Taten umzusetzen.
Here too, it is up to us to translate this ambition into concrete action.
Europarl v8

Glauben Sie, dass es möglich ist, hier eine Datenbank einzurichten?
Do you believe that it is possible to set up a database here?
Europarl v8

Was die Pestizidindustrie will, ist, dass wir hier keine Kriterien setzen.
What the pesticide industry wants is that we do not set any criteria.
Europarl v8

Schließlich ist seit Weihnachten hier die EU-Kampfmission Atalanta stationiert.
After all, the EU's combat mission Atalanta has been stationed there since Christmas.
Europarl v8

Hier ist Kommissar Kovács aufgerufen, eine Initiative zu setzen.
In this connection, it is up to Commissioner Kovács to launch an initiative.
Europarl v8

Auch hier ist die Kommission aufgerufen, endlich einmal jemand zu benennen.
In this respect, too, I would call on the Commission to finally appoint someone.
Europarl v8

Das ist hier aber nicht wirklich unser Thema.
However, this is not really what we are talking about in this case.
Europarl v8

Ich bin glücklich, dass die tschechische Ratspräsidentschaft hier ist.
I am pleased that the Czech Republic holds the Council Presidency because Bavaria and the Czech Republic have exactly the same security interests.
Europarl v8

Hier ist ein Fall, der Ihnen gerade auf dem Silbertablett präsentiert wird.
Here is a case which is being handed to you on a plate.
Europarl v8

Der Kickstart ist hier von der Kollegin Wortmann-Kool schon genannt worden.
Mrs Wortmann-Kool has already mentioned the kick-start.
Europarl v8

Hier ist es allerdings notwendig, eine gerechte Betrachtung anzuwenden.
It is necessary, in this regard, however, to take an even-handed view.
Europarl v8

Es ist dennoch sehr gut, dass er hier ist.
It is nevertheless very good that he is here.
Europarl v8

Ich bin enttäuscht, dass er für die Abschlusssitzung nicht hier ist.
I am sorry he is not here for the final session.
Europarl v8

Dies ist hier jedoch wahrscheinlich nicht das wichtigste Argument.
This, however, is probably not the key argument, here.
Europarl v8

Übrigens, ich bin erfreut, dass der Rat noch hier ist.
Incidentally, I am pleased that the Council is still here.
Europarl v8

Ich bedaure, dass Herr Tavares noch nicht hier ist.
I am sorry that Mr Tavares is not yet here.
Europarl v8

Hier ist also das Ergebnis unserer gemeinsamen Arbeit.
Here is the result of our joint work.
Europarl v8

Herr Präsident, das Positive ist hier gerade die Flexibilität.
Mr President, it is exactly in the flexibility that the beauty lies.
Europarl v8

Mehr Arbeit ist hier nötig, und diese Angelegenheit muss erklärt werden.
More work is needed, here, and this matter needs to be explained.
Europarl v8

Mein Argument hier ist, dass ich kein litauischer Gesetzgeber bin.
But the point is I am not a Lithuanian legislator.
Europarl v8

Die sonst praktizierte sanfte Rhetorik der EU ist hier nicht angemessen.
The usual soft EU rhetoric is not appropriate.
Europarl v8

Eine Gefährdung ist hier bei der Durchsetzung rechtlicher Verpflichtungen zu sehen.
The issue at stake here concerns the enforcement of legal obligations.
Europarl v8

Es ist hier keine Rede von Einnahmen.
There is no talk of revenues.
Europarl v8

Für die PVV ist die hier propagierte Vision des Binnenmarktes ein Luftschloss.
For the PVV, the vision of the internal market which is propagated here is a bridge too far.
Europarl v8

Herr Caldeira ist hier bei uns.
We have Mr Caldeira here with us.
Europarl v8

Der wahre Kernpunkt hier ist nämlich das Verbot der Nachkommen.
The real key here is the banning of offspring.
Europarl v8

Das ist hier nämlich der entscheidende Punkt.
For that is the decisive point here.
Europarl v8

Das ist nicht nur hier ein Problem, sondern ein allgemeines Problem.
That is not just a problem in this case but a general one.
Europarl v8

Von großer Bedeutung ist hier die Einbindung Sloweniens in die TEN.
The inclusion of Slovenia in the TENs is of great importance in this respect.
Europarl v8