Translation of "Ist hier" in English
Auch
hier
ist
es
an
uns,
diesen
Willen
in
konkrete
Taten
umzusetzen.
Here
too,
it
is
up
to
us
to
translate
this
ambition
into
concrete
action.
Europarl v8
Glauben
Sie,
dass
es
möglich
ist,
hier
eine
Datenbank
einzurichten?
Do
you
believe
that
it
is
possible
to
set
up
a
database
here?
Europarl v8
Was
die
Pestizidindustrie
will,
ist,
dass
wir
hier
keine
Kriterien
setzen.
What
the
pesticide
industry
wants
is
that
we
do
not
set
any
criteria.
Europarl v8
Schließlich
ist
seit
Weihnachten
hier
die
EU-Kampfmission
Atalanta
stationiert.
After
all,
the
EU's
combat
mission
Atalanta
has
been
stationed
there
since
Christmas.
Europarl v8
Hier
ist
Kommissar
Kovács
aufgerufen,
eine
Initiative
zu
setzen.
In
this
connection,
it
is
up
to
Commissioner
Kovács
to
launch
an
initiative.
Europarl v8
Auch
hier
ist
die
Kommission
aufgerufen,
endlich
einmal
jemand
zu
benennen.
In
this
respect,
too,
I
would
call
on
the
Commission
to
finally
appoint
someone.
Europarl v8
Das
ist
hier
aber
nicht
wirklich
unser
Thema.
However,
this
is
not
really
what
we
are
talking
about
in
this
case.
Europarl v8
Ich
bin
glücklich,
dass
die
tschechische
Ratspräsidentschaft
hier
ist.
I
am
pleased
that
the
Czech
Republic
holds
the
Council
Presidency
because
Bavaria
and
the
Czech
Republic
have
exactly
the
same
security
interests.
Europarl v8
Hier
ist
ein
Fall,
der
Ihnen
gerade
auf
dem
Silbertablett
präsentiert
wird.
Here
is
a
case
which
is
being
handed
to
you
on
a
plate.
Europarl v8
Der
Kickstart
ist
hier
von
der
Kollegin
Wortmann-Kool
schon
genannt
worden.
Mrs
Wortmann-Kool
has
already
mentioned
the
kick-start.
Europarl v8
Hier
ist
es
allerdings
notwendig,
eine
gerechte
Betrachtung
anzuwenden.
It
is
necessary,
in
this
regard,
however,
to
take
an
even-handed
view.
Europarl v8
Es
ist
dennoch
sehr
gut,
dass
er
hier
ist.
It
is
nevertheless
very
good
that
he
is
here.
Europarl v8
Ich
bin
enttäuscht,
dass
er
für
die
Abschlusssitzung
nicht
hier
ist.
I
am
sorry
he
is
not
here
for
the
final
session.
Europarl v8
Dies
ist
hier
jedoch
wahrscheinlich
nicht
das
wichtigste
Argument.
This,
however,
is
probably
not
the
key
argument,
here.
Europarl v8
Übrigens,
ich
bin
erfreut,
dass
der
Rat
noch
hier
ist.
Incidentally,
I
am
pleased
that
the
Council
is
still
here.
Europarl v8
Ich
bedaure,
dass
Herr
Tavares
noch
nicht
hier
ist.
I
am
sorry
that
Mr
Tavares
is
not
yet
here.
Europarl v8
Hier
ist
also
das
Ergebnis
unserer
gemeinsamen
Arbeit.
Here
is
the
result
of
our
joint
work.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Positive
ist
hier
gerade
die
Flexibilität.
Mr
President,
it
is
exactly
in
the
flexibility
that
the
beauty
lies.
Europarl v8
Mehr
Arbeit
ist
hier
nötig,
und
diese
Angelegenheit
muss
erklärt
werden.
More
work
is
needed,
here,
and
this
matter
needs
to
be
explained.
Europarl v8
Mein
Argument
hier
ist,
dass
ich
kein
litauischer
Gesetzgeber
bin.
But
the
point
is
I
am
not
a
Lithuanian
legislator.
Europarl v8
Die
sonst
praktizierte
sanfte
Rhetorik
der
EU
ist
hier
nicht
angemessen.
The
usual
soft
EU
rhetoric
is
not
appropriate.
Europarl v8
Eine
Gefährdung
ist
hier
bei
der
Durchsetzung
rechtlicher
Verpflichtungen
zu
sehen.
The
issue
at
stake
here
concerns
the
enforcement
of
legal
obligations.
Europarl v8
Es
ist
hier
keine
Rede
von
Einnahmen.
There
is
no
talk
of
revenues.
Europarl v8
Für
die
PVV
ist
die
hier
propagierte
Vision
des
Binnenmarktes
ein
Luftschloss.
For
the
PVV,
the
vision
of
the
internal
market
which
is
propagated
here
is
a
bridge
too
far.
Europarl v8
Herr
Caldeira
ist
hier
bei
uns.
We
have
Mr
Caldeira
here
with
us.
Europarl v8
Der
wahre
Kernpunkt
hier
ist
nämlich
das
Verbot
der
Nachkommen.
The
real
key
here
is
the
banning
of
offspring.
Europarl v8
Das
ist
hier
nämlich
der
entscheidende
Punkt.
For
that
is
the
decisive
point
here.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
hier
ein
Problem,
sondern
ein
allgemeines
Problem.
That
is
not
just
a
problem
in
this
case
but
a
general
one.
Europarl v8
Von
großer
Bedeutung
ist
hier
die
Einbindung
Sloweniens
in
die
TEN.
The
inclusion
of
Slovenia
in
the
TENs
is
of
great
importance
in
this
respect.
Europarl v8