Translation of "Das eben gesagte" in English
Als
formelle
Antwort
darauf
kann
ich
nur
das
eben
Gesagte
wiederholen.
The
formal
response
must
be
the
one
I
have
just
given.
Europarl v8
Die
Ereignisse
in
Guatemalas
jüngerer
Geschichte
bestätigen
voll
und
ganz
das
eben
Gesagte.
The
situation
in
Guatemala's
recent
history
fully
bears
out
what
I
have
just
said.
Europarl v8
Das
eben
Gesagte
betrifft
die
Änderungsanträge
zum
Bericht
Gröner.
What
I
have
just
said
concerns
the
amendments
to
the
Gröner
report.
Europarl v8
Könnten
wir
das
eben
von
mir
Gesagte
vergessen?
Any
chance
we
could
just
forget
what
I
just
said?
OpenSubtitles v2018
Um
das
eben
Gesagte
zu
konkretisieren
möchte
ich
einen
gewöhnlichen
Alltag
schildern.
To
answer
this
question
I
am
going
to
describe
an
ordinary
day.
CCAligned v1
Für
den
Westen
gilt
das
eben
Gesagte
nicht.
But
this
is
not
so
in
India.
ParaCrawl v7.1
Nun,
das
eben
Gesagte
stimmt
nicht
ganz.
Now,
what
I
just
said
isn’t
quite
true.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auf
einen
letzten
Punkt
eingehen,
der
an
das
eben
von
mir
Gesagte
anknüpft.
I
make
one
final
point
which
builds
on
what
I
have
just
said.
Europarl v8
Wird
das
zweite
Teil
nach
links
bewegt,
gilt
das
eben
Gesagte
entsprechend
mit
umgekehrten
Richtungsangaben.
If
the
second
part
moves
to
the
left,
the
statements
just
made
apply
accordingly
for
the
reverse
direction.
EuroPat v2
K.M.:
Ist
das
-
eben
Gesagte
-
eine
Motivation
für
Ihre
Sammlung
gewesen?
K.M.:
Has,
what
you
just
said,
been
a
motivation
for
your
collection?
ParaCrawl v7.1
Das
eben
Gesagte
war
für
uns
Richtschnur
in
unserer
Stellungnahme
zu
einzelnen
Punkten
des
Berichts
sowie
zu
den
Änderungsanträgen.
This
consideration
has
guided
us
in
the
position
we
have
adopted
on
individual
points
in
the
report
and
the
individual
amendments
that
have
been
tabled.
Europarl v8
Bedenken
wir
also
einerseits
das
eben
Gesagte
und
andererseits
die
Schwierigkeiten
im
multilateralen
Kontext
sowie
die
Tatsache,
dass
es
Hemmnisse
-
wichtige
zollfremde
Hemmnisse
-
für
den
Marktzugang
der
europäischen
Produkte
und
Dienstleistungen
gibt,
so
liegt
es
auf
der
Hand,
dass
Korea
ein
eindeutiger
Kandidat
für
ein
bilaterales
Abkommen
ist,
das
von
diesem
Parlament
voll
unterstützt
wird.
If
we
consider
what
I
have
just
said,
on
the
one
hand,
therefore,
and
on
the
other
hand
the
difficulties
in
the
multilateral
context
and
the
reality
that
there
are
obstacles
to
accessing
the
market
for
European
products
and
services,
which
are
major
non-tariff
obstacles,
it
is
obvious
that
this
makes
it
a
very
clear
candidate
for
a
bilateral
agreement
that
has
the
full
support
of
Parliament.
Europarl v8
Wenn
dieser
Einwand
auch
durch
das
eben
Gesagte
bereits
beantwortet
ist,
verdient
er
doch,
näher
geprüft
zu
werden.
The
argument
that
the
intermediate
reactors
risk
being
"squeezed"
between
the
ever
improving
proven
reactors
and
the
inevitable
fast
reactors
is
also
heard
quite
often.
EUbookshop v2
Daß
die
Dinge
nicht
ganz
so
einfach
liegen,
wie
es
im
ersten
Enthusiasmus
des
konziliaren
Aufbruchs
auszusehen
schien,
ist
durch
das
eben
Gesagte
wohl
schon
deutlich
geworden.
The
fact
that
things
are
not
as
simple
as
they
seemed
in
the
first
enthusiasm
of
the
beginning
of
the
Council,
emerges
perhaps
already
from
what
we
have
just
said.
ParaCrawl v7.1
Das
eben
gesagte
mag
wie
eine
Beschwerde
klingen,
aber
sehen
Sie
genauer
hin
und
versuchen
Sie
herauszufinden,
was
das
über
unsere
Gesellschaft
sagt.
While
the
above
might
appear
as
a
rant,
look
more
closely
and
try
to
discern
what
this
tendency
says
about
our
society.
ParaCrawl v7.1
Das
eben
gesagte
gilt
für
alle
verfahrenstechnischen
Anlagen,
also
nicht
nur
in
Steamcrackern
sondern
auch
in
Erdölraffinerien.
The
statements
just
made
apply
to
all
processing
plants,
i.e.
not
just
in
steamcrackers
but
also
in
mineral
oil
refineries.
EuroPat v2
Das
eben
Gesagte
gilt
auch
für
das
in
WO2005/123633
offenbarte
Verfahren
zur
Oligomerisierung
von
Ethylen,
welches
in
Gegenwart
von
Cyclohexan
durchgeführt
wird.
What
has
just
been
said
also
applies
to
the
process
disclosed
in
WO2005/123633
for
the
oligomerisation
of
ethylene,
which
is
carried
out
in
the
presence
of
cyclohexane.
EuroPat v2
Sarkasmus
ist
manchmal
nicht
mehr
als
der
Tonfall,
in
welchem
du
etwas
sagst,
aber
letztlich
kannst
du
auch
einfach
das
eben
Gesagte
in
einem
schnippischen
Tonfall
wiederholen.
Sarcasm
is
sometimes
more
of
a
tone
than
a
specific
thing
to
say,
but
you
can
always
just
repeat
what
someone
says
to
you
in
a
snide
tone
of
voice.
ParaCrawl v7.1
Nun,
wo
wir
alle
Faktoren
im
Fall
von
Bruder
xxxxx
xxxxx
sorgfältig
und
gebetsvoll
besprochen
haben,
glauben
wir,
dass
das
eben
Gesagte
auf
ihn
zutrifft.
Now
that
we
have
given
careful
and
prayerful
consideration
to
all
the
factors
in
the
case
of
Brother
xxxxx
xxxxx,
we
believe
that
what
is
stated
in
the
foregoing
applies
to
him.
ParaCrawl v7.1
Zurück:
Führt
sich
mensch
das
eben
Gesagte
vor
Augen,
wird
offensichtlich,
weshalb
es
alles
andere
als
ein
Zufall
ist
-
dafür
jedoch
Effekt
rassistischer
Ein-
und
Ausschlußmechanismen
-,
dass
es
innerhalb
des
Grenzcamp-Zusammenhangs
bislang
zu
keiner
weiterreichenden
Kooperation
zwischen
refugees
und
non-refugees
bzw.
MigrantInnen
und
Nicht-MigrantInnen
gekommen
ist.
Coming
back:
When
making
oneself
aware
of
what
has
just
been
said
it
becomes
obvious,
why
it
is
everything
but
a
coincidence
-
but
instead
the
effect
of
racist
mechanisms
of
in-
and
exclusion,
that
so
far
there
has
been
no
further-reaching
cooperation
between
refugees
and
non-refugees
respective
migrants
and
non-migrants
in
the
context
of
the
bordercamp.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaubte
an
das,
was
sie
sagte,
aber
mehr
noch
glaubte
ich
an
sie,
weil
sie
meine
Mama
war“,
und
dann
verglich
er
das
eben
Gesagte
mit
der
Beziehung,
die
der
Gläubige
zum
Herrn
haben
sollte.
I
believed
in
what
she
told
me,
but
I
believed
in
her
still
more
because
she
was
the
mammy»,
and
he
then
compared
what
he
was
saying
with
the
relationship
the
believer
must
have
with
the
Lord.
ParaCrawl v7.1