Translation of "Das eben gesagte" in English

Als formelle Antwort darauf kann ich nur das eben Gesagte wiederholen.
The formal response must be the one I have just given.
Europarl v8

Die Ereignisse in Guatemalas jüngerer Geschichte bestätigen voll und ganz das eben Gesagte.
The situation in Guatemala's recent history fully bears out what I have just said.
Europarl v8

Das eben Gesagte betrifft die Änderungsanträge zum Bericht Gröner.
What I have just said concerns the amendments to the Gröner report.
Europarl v8

Könnten wir das eben von mir Gesagte vergessen?
Any chance we could just forget what I just said?
OpenSubtitles v2018

Um das eben Gesagte zu konkretisieren möchte ich einen gewöhnlichen Alltag schildern.
To answer this question I am going to describe an ordinary day.
CCAligned v1

Für den Westen gilt das eben Gesagte nicht.
But this is not so in India.
ParaCrawl v7.1

Nun, das eben Gesagte stimmt nicht ganz.
Now, what I just said isn’t quite true.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auf einen letzten Punkt eingehen, der an das eben von mir Gesagte anknüpft.
I make one final point which builds on what I have just said.
Europarl v8

Wird das zweite Teil nach links bewegt, gilt das eben Gesagte entsprechend mit umgekehrten Richtungsangaben.
If the second part moves to the left, the statements just made apply accordingly for the reverse direction.
EuroPat v2

K.M.: Ist das - eben Gesagte - eine Motivation für Ihre Sammlung gewesen?
K.M.: Has, what you just said, been a motivation for your collection?
ParaCrawl v7.1

Das eben Gesagte war für uns Richtschnur in unserer Stellungnahme zu einzelnen Punkten des Berichts sowie zu den Änderungsanträgen.
This consideration has guided us in the position we have adopted on individual points in the report and the individual amendments that have been tabled.
Europarl v8

Bedenken wir also einerseits das eben Gesagte und andererseits die Schwierigkeiten im multilateralen Kontext sowie die Tatsache, dass es Hemmnisse - wichtige zollfremde Hemmnisse - für den Marktzugang der europäischen Produkte und Dienstleistungen gibt, so liegt es auf der Hand, dass Korea ein eindeutiger Kandidat für ein bilaterales Abkommen ist, das von diesem Parlament voll unterstützt wird.
If we consider what I have just said, on the one hand, therefore, and on the other hand the difficulties in the multilateral context and the reality that there are obstacles to accessing the market for European products and services, which are major non-tariff obstacles, it is obvious that this makes it a very clear candidate for a bilateral agreement that has the full support of Parliament.
Europarl v8

Wenn dieser Einwand auch durch das eben Gesagte bereits beantwortet ist, verdient er doch, näher geprüft zu werden.
The argument that the intermediate reactors risk being "squeezed" between the ever improving proven reactors and the inevitable fast reactors is also heard quite often.
EUbookshop v2

Daß die Dinge nicht ganz so einfach liegen, wie es im ersten Enthusiasmus des konziliaren Aufbruchs auszusehen schien, ist durch das eben Gesagte wohl schon deutlich geworden.
The fact that things are not as simple as they seemed in the first enthusiasm of the beginning of the Council, emerges perhaps already from what we have just said.
ParaCrawl v7.1

Das eben gesagte mag wie eine Beschwerde klingen, aber sehen Sie genauer hin und versuchen Sie herauszufinden, was das über unsere Gesellschaft sagt.
While the above might appear as a rant, look more closely and try to discern what this tendency says about our society.
ParaCrawl v7.1

Das eben gesagte gilt für alle verfahrenstechnischen Anlagen, also nicht nur in Steamcrackern sondern auch in Erdölraffinerien.
The statements just made apply to all processing plants, i.e. not just in steamcrackers but also in mineral oil refineries.
EuroPat v2

Das eben Gesagte gilt auch für das in WO2005/123633 offenbarte Verfahren zur Oligomerisierung von Ethylen, welches in Gegenwart von Cyclohexan durchgeführt wird.
What has just been said also applies to the process disclosed in WO2005/123633 for the oligomerisation of ethylene, which is carried out in the presence of cyclohexane.
EuroPat v2

Sarkasmus ist manchmal nicht mehr als der Tonfall, in welchem du etwas sagst, aber letztlich kannst du auch einfach das eben Gesagte in einem schnippischen Tonfall wiederholen.
Sarcasm is sometimes more of a tone than a specific thing to say, but you can always just repeat what someone says to you in a snide tone of voice.
ParaCrawl v7.1

Nun, wo wir alle Faktoren im Fall von Bruder xxxxx xxxxx sorgfältig und gebetsvoll besprochen haben, glauben wir, dass das eben Gesagte auf ihn zutrifft.
Now that we have given careful and prayerful consideration to all the factors in the case of Brother xxxxx xxxxx, we believe that what is stated in the foregoing applies to him.
ParaCrawl v7.1

Zurück: Führt sich mensch das eben Gesagte vor Augen, wird offensichtlich, weshalb es alles andere als ein Zufall ist - dafür jedoch Effekt rassistischer Ein- und Ausschlußmechanismen -, dass es innerhalb des Grenzcamp-Zusammenhangs bislang zu keiner weiterreichenden Kooperation zwischen refugees und non-refugees bzw. MigrantInnen und Nicht-MigrantInnen gekommen ist.
Coming back: When making oneself aware of what has just been said it becomes obvious, why it is everything but a coincidence - but instead the effect of racist mechanisms of in- and exclusion, that so far there has been no further-reaching cooperation between refugees and non-refugees respective migrants and non-migrants in the context of the bordercamp.
ParaCrawl v7.1

Ich glaubte an das, was sie sagte, aber mehr noch glaubte ich an sie, weil sie meine Mama war“, und dann verglich er das eben Gesagte mit der Beziehung, die der Gläubige zum Herrn haben sollte.
I believed in what she told me, but I believed in her still more because she was the mammy», and he then compared what he was saying with the relationship the believer must have with the Lord.
ParaCrawl v7.1