Translation of "Damit wir wissen" in English
Damit
wissen
wir,
wer
einen
RNASEL-Defekt
hat
und
wer
nicht.
And
we
know
who's
got
defects
in
RNASEL
and
who
doesn't.
TED2013 v1.1
Damit
wir
beide
wissen,
wie
die
Abmachung
lautet.
So
we'd
both
know
what
the
deal
was.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihm
in
die
Seite
gestoßen,
damit
wir
es
wissen.
He's
kicked
it
in
the
side
to
let
us
know.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sagen
Sie
etwas,
damit
wir
wissen,
was
alle
denken.
Can
you
please
comment
on
something
so
we
know
what
everyone
is
thinking?
OpenSubtitles v2018
Ich
zeige
sie
euch
mit
Infrarot,
damit
wir
Bescheid
wissen.
I'm
gonna
paint
these
guys
with
the
infrared
so
we're
all
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
wann
wir
aufhören
sollten.
So
we
know
when
to
stop.
OpenSubtitles v2018
Was
er
damit
bezweckte,
wissen
wir
nicht.
To
what
end,
we
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Okay,
damit
wir
wissen,
wo
er
ist.
Okay,
so
we
know
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
was
Sie
Clowns
vorhaben.
So
we
know
what
the
fuck
you
clowns
are
up
to.
OpenSubtitles v2018
Erzähl
es
mit
all
den
vollen
Details,
damit
wir
voll
Bescheid
wissen.
Go
into
incredibly
descriptive
details
of
the
story,
so
we
all
know.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
wir
bedeuten
ihm
etwas.
Just
to
know
we
still
matter.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
was
mit
unserem
ganzen
Geld
passiert.
Get
you
off
your
heels,
you're
going
to
report
back
where
all
that
money
we
spend
on
her
goes.
OpenSubtitles v2018
Als
Hinweis
zurückgelassen,
damit
wir
wissen,
wohin
sie
ging?
Left
it
as
a
clue,
so
we'd
know
where
she
was
going?
OpenSubtitles v2018
Sag
etwas,
damit
wir
wissen,
dass
du
okay
bist.
Say
something
so
we
know
you're
okay.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
sie,
damit
wir
es
wissen.
Mine
is
catching
her
so
we
can
find
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
sie
nummerieren,
damit
wir
die
Reihenfolge
wissen.
We
may
want
to
number
our
letters
just
so
we
know
which
order
we
wrote
them
in.
OpenSubtitles v2018
Damit
wissen
wir,
wie
dumm
Typen
sein
können...
So
you
know
how
stupid
guys
get...
OpenSubtitles v2018
Ruf
uns
an,
damit
wir
wissen,
dass
es
dir
gut
geht.
Give
us
a
call
so
we
know
you're
okay.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
jederzeit
wissen,
wo
Sie
sind,
falls
etwas
schiefgeht.
This
is
gonna
tell
us
where
you
are,
anytime...
in
case
anything
gets
weird.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
es
Ihnen,
damit
wir
beide
wissen,
worum
es
geht.
I'm
gonna
pitch
it
back
to
you
so
I
know
we're
on
the
same
page.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
die
Hand,
damit
wir
wissen,
wer
gewonnen
hat.
Let's
see
a
hand,
so
we
know
who's
won.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
wissen,
wir
ihn
morgen
nicht
sehen.
Just
so
you
know,
we're
not
seeing
him
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Damit
wissen
wir
immer
genau,
wo
Sie
sind.
It'll
give
us
your
precise
location
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
was
wir
machen
dürfen
und
was
nicht.
Something
that
tells
us
what
we
can
and
can't
do
out
here.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
welchen
Rang
wir
insgesamt
einnehmen.
Lets
us
know
where
we
rank
in
the
scheme
of
things.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
was
los
ist.
How
else
will
we
know?
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
Sie
wissen,
wir
haben
dich
nicht
beschlagen.
Just
so
you
know,
we
didn't
mean
to
fog
you.
OpenSubtitles v2018
Damit
wir
wissen,
wann
und
wo
wir
zuschlagen
können.
I
want
that
contract
with
Linden.
OpenSubtitles v2018