Translation of "Damit rechnen kann" in English
Ich
bin
allerdings
noch
weit
davon
weg
zu
sagen,
wann
man
damit
rechnen
kann.
I
am
however
far
from
tell
you
when
to
expect
that.
ParaCrawl v7.1
Da
heute
jeder
dritte
von
uns
in
der
Europäischen
Union
damit
rechnen
kann,
daß
er
einmal
aufgrund
von
Verletzungen
bei
Straßenverkehrsunfällen
in
einem
Krankenhaus
behandelt
wird,
sollte
das
Programm
der
Kommission
zur
Förderung
der
Straßenverkehrssicherheit
in
der
EU
von
uns
begrüßt
werden.
Given
that
at
present
one
in
three
of
us
in
the
European
Union
can
expect
to
be
treated
in
hospital
at
some
point
for
injuries
suffered
in
a
road
accident,
we
should
all
welcome
the
Commission
road
safety
programme.
Europarl v8
Aber
das
Ziel
soll
doch
allen
gemeinsam
sein,
und
das
Ziel
ist,
dass
in
allen
Bereichen
des
Transports
der
Fahrgast,
der
dort
den
Transport
in
Anspruch
nehmen
wird,
wenn
er
ein
Ticket
kauft,
wenn
er
sich
darauf
verlassen
will,
dass
irgendwo
eine
Fahrt
geplant
ist,
damit
rechnen
kann,
dass
seine
Rechte
gewahrt
sind.
However,
everyone
should
have
the
same
objective,
which
is
for
passengers
in
all
areas
of
transport
who
buy
a
ticket
and
want
to
travel
to
be
able
to
rely
on
protection
of
their
rights
wherever
they
plan
a
journey.
In
Parliament,
we
have
always
focused
in
detail
on
the
needs
of
people
with
disabilities
as
regards
other
sectors
and
we
have
recently
acquired
experience
in
this
area
to
which
the
Council,
too,
should
pay
closer
attention.
Europarl v8
Der
zweite
ist,
daß
man
angesichts
der
Tatsache,
daß
AIDS
vorwiegend
in
Afrika
auftritt
und
Tausende
von
Jugendlichen
das
Mittelmeer
überqueren,
um
über
Spanien
oder
andere
Länder
nach
Europa
einzureisen,
und
auch
unter
Berücksichtigung
der
Inkubationszeit
der
Erkrankung,
die
von
sechs
oder
sieben
bis
zu
zwölf
Jahren
reicht,
damit
rechnen
kann,
daß
ein
Drittel
dieser
Jugendlichen
von
AIDS
betroffen
ist
und
in
Europa
lebt.
The
second
is
that,
given
the
prevalence
of
AIDS
in
Africa
and
knowing
that
thousands
of
young
people
cross
the
Mediterranean
into
Europe,
via
Spain
and
other
countries,
and
also
bearing
in
mind
the
incubation
period
of
the
disease,
which
is
from
five
or
six
to
twelve
years,
we
can
calculate
that
a
third
of
these
young
people
are
infected
with
AIDS
and
are
living
in
Europe.
Europarl v8
Aber
wir
haben
ihr
auch
gesagt,
dass
sie
damit
rechnen
kann,
stabile,
verlässliche
und
vorhersehbare
Rahmenbedingungen
zu
bekommen,
vor
allen
Dingen
genug
Zeit
-
ein
Aspekt,
auf
den
Herr
Chatzimarkakis
gerade
hingewiesen
hat
-,
um
sich
auf
die
gesetzlichen
Anforderungen
der
Zukunft
vorzubereiten.
We
also
said
to
them,
however,
that
they
could
count
on
having
a
set
of
stable,
reliable
and
predictable
framework
conditions
and,
more
importantly,
sufficient
time
-
which
is
something
Mr
Chatzimarkakis
just
mentioned
-
in
order
to
prepare
themselves
for
the
mandatory
requirements
to
come.
Europarl v8
Es
ist
eine
bekannte
Binsenweisheit,
dass
man
auf
Grund
der
sprachlichen
Situation
die
EU
nicht
damit
rechnen
kann,
ein
zunehmendes
Mobilitätsniveau
zu
erreichen.
The
conventional
wisdom
is
that,
due
to
linguistic
differences,
the
EU
cannot
expect
to
have
increased
levels
of
mobility.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
daß
ich
damit
rechnen
kann,
daß
das
Europäische
Parlament
während
dieses
gesamten
Prozesses
seine
Rolle
übernehmen
wird.
I
also
believe
that
it
will
help
the
transport
cooperation
which
is
cunently
taking
place
in
the
various
Member
States.
EUbookshop v2
Außerdem
ist
die
Funktion
auch
für
den
technisch
Unerfahrenen
leicht
zu
überblicken,
so
daß
auch
in
denjenigen
Ländern,
in
denen
man
nicht
ohne
weiteres
damit
rechnen
kann,
daß
technische
Fachkräfte
zur
Verfügung
stehen,
eine
sachgerechte
Wartung
oder
Einstellung
leicht
möglich
ist.
Furthermore,
the
functioning
is
easy
to
oversee,
even
for
technically
inexperienced
people,
so
that
appropriate
maintenance
or
adjustment
is
easily
achieved,
even
in
those
countries
in
which
one
cannot
necessarily
expect
that
skilled
technicians
are
available.
EuroPat v2
Zudem
werden
systematisch
alle
Spinnstellen
gleichmässig
erfasst,
so
dass
man
damit
rechnen
kann,
dass
eben
Ausreisser
und
auch
andere
Unregelmässigkeiten
im
Garn
praktisch
laufend
erfasst
werden.
Moreover,
all
spinning
stations
are
systematically
covered
to
an
equal
degree,
so
that
the
possibility
of
a
practically
continuous
detection
of
mavericks
and
other
forms
of
unevenness
in
the
yarn
can
be
relied
on.
EuroPat v2
Dies
ist
beispielsweise
dann
der
Fall,
wenn
er
damit
rechnen
kann,
in
der
Aktionärs
versammlung
eine
Mehrheit
zu
bekommen,
weil
sich
die
de
Banque,
3.
August
1993.
(")
Rechtssache
T-2/93,
Air
France/Kommission,
Urteil
vom
19.
Mai
1994,
noch
nicht
veröffentlicht.
This
is
the
case,
for
example,
where
the
shareholder
is
highly
likely
to
achieve
a
majority
in
the
shareholders'
meeting,
given
that
the
EUbookshop v2
Auch
der
steigende
Anteil
amerikanischer
Investitionen
im
verarbei
tenden
Gewerbe
der
Europäischen
Gemeinschaft,
der
auf
Irland
entfällt,
legt
nahe,
daß
Irland
normalerweise
damit
rechnen
kann,
von
jeder
weiteren
Zunahme
dieser
Investitionen
profitieren
zu
können.
Such
companies
might
not
always
respond
to
the
new
opportunities
of
the
single
market
by
expanding
pro
duction
in
Ireland,
since
they
would
often
have
other
options
to
expand
production
elsewhere.
But
the
indications
to
date
are
that
expansion
of
the
predominantly
foreignowned
sectors
can,
in
fact,
be
expected.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
auch
darüber
erfreut
sein,
daß
das
Euro
päische
Parlament
künftig
damit
rechnen
kann,
von
der
Kommission
jedes
Jahr
über
die
Ausführung
der
verschiedenen
Programme
unterrichtet
zu
werden.
How
will
the
EU
ensure
respect
for
fundamental
social
rights,
international
labour
regulations
and
fundamental
freedoms
in
the
negotiations
at
the
Europe-Asia
Meeting
in
Bangkok
and
in
future
trade
relations
between
Europe
and
Asia?
EUbookshop v2
Dies
ist
bei
spielsweise
dann
der
Hall,
wenn
er
damit
rechnen
kann,
in
der
Hauptversammlung
eme
Mehrheit
zu
bekommen,
weil
sich
die
restlichen
Anteile
m
Streubesitz
befinden
(M).
This
is
the
case,
for
example,
where
the
shareholder
is
highly
likely
ro
achieve
a
majoriry
at
the
shareholders'
meeting,
given
that
the
remaining
shares
arc
widely
dispersed
('*).
EUbookshop v2
Obgleich
man
nicht
behaupten
kann,
dass
der
Titel
über
die
land
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
1981
tatsächlich
in
vollem
Umfang
durchgeführt
worden
ist,
lässt
sich
doch
feststellen,
dass
die
Arbeiten
so
weit
fortgeschritten
sind,
dass
man
in
Anbetracht
des
Geistes,
der
die
beiden
Parteien
in
diesem
neuen
Bereich
der
Zusammenarbeit
trägt,
damit
rechnen
kann,
dass
diese
vollständige
Durchführung
1982
erfolgt
sein
wird.
Altbough
it
eannot
be
cLained
that
the
entire
Title
onagricultrrral
eo-operation
was
eff
ectively
inplenented'
in
1981,work
progfessed
sufficienrtly
to
justify
erpectations
thatt
giventhe
enthusiasm
of
both
parties
for
this
new
flelcl
of
co-operationtthis
wiLl
be
effectively
pr,rrsueclin
1982.
EUbookshop v2
Entscheidend
ist
auch
hier,
dass
der
Pfandgläubiger
tatsächlich
damit
rechnen
kann,
dass
die
Auslieferung
an
den
Verpfänder
ohne
Erlaubnis
des
Pfandgläubigers
nicht
geschehen
wird.
The
deciding
factor
here
is
similarly
the
fact
that
the
creditor
under
the
pledge
may
effectively
rely
on
the
object
not
being
returned
to
the
debtor
without
the
creditor's
permission.
EUbookshop v2
Besuchertips:
Die
Reunion
Arena
liegt
am
Rande
der
Innenstadt
Dallas
?,
unweit
des
Restaurant-
und
Clubviertels,
wo
man
nach
jedem
Spiel
damit
rechnen
kann,
viele
Besucher
in
Eishockeytrikots
im
Hard
Rock
Cafe
oder
Planet
Hollywood
zu
sehen
(vor
allem
nach
Spielen
am
Freitagabend
ein
guter
Tip).
Tips
for
visitors:
The
Reunion
Arena
is
located
just
at
the
outside
of
the
downtown-area,
pretty
close
to
Dallas
?entertainment
district
where
you
can
expect
to
see
quiet
a
large
number
of
hockey-jerseys
running
around
after
each
game
(Hard
Rock
Café,
Planet
Hollywood
all
in
the
area).
ParaCrawl v7.1
Damit
will
ich
also
sagen,
dass
man
auch
im
kommenden
Zeitraum
damit
rechnen
kann,
dass
die
ungarische
Wirtschaft
stark
genug
ist,
damit
in
Ehren
ergraute,
im
Laufe
ihres
Lebens
große
Leistungen
zeigende,
über
Jahre
hinweg
redlich
arbeitende
Menschen,
die
die
heutigen
Rentner
und
unsere
Eltern
sind,
das
erhalten,
was
ihnen
zusteht.
By
this
I
mean
that
in
the
period
to
come
we
can
also
assume
that
the
Hungarian
economy
is
strong
enough
to
ensure
that
today's
pensioners,
our
parents
–
who
throughout
their
lives
have
worked
hard,
honestly
and
with
great
effect
–
should
receive
what
they
deserve,
and
not
see
their
pensions
decrease.
ParaCrawl v7.1
Kinder
können
damit
Rechnen
lernen,
man
kann
mit
ihnen
Karten,
Mappen
oder
Kästen
beschriften
oder
sie
einfach
zur
Dekoration
verwenden,
beispielsweise
beim
Scrapbooking.
Children
can
use
them
to
learn
arithmetics,
they
can
be
used
to
label
cards,
folders
or
cases
or
they
can
be
simply
used
for
decorative
purposes
like,
for
example,
in
scrapbooking
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
nächstes
Mal
auf
ein
wenig
mehr
Unterstützung
am
Spielfeldrand,
besonders
da
die
Mannschaft
am
Wachsen
ist
und
man
künftig
durchaus
damit
rechnen
kann,
die
Gruppenphase
zu
überstehen
und
im
Wettbewerb
weiter
zu
kommen.
Next
time
we
are
hoping
for
a
little
more
pitch-side
support,
especially
as
the
team
is
growing
and
we
can
certainly
expect
to
survive
the
group
stages
and
progress
further
in
the
competition
in
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmensführung
von
Number26
denkt
jedoch
im
großen
Maß
europäisch,
so
dass
man
damit
rechnen
kann,
dass
Dienste,
die
in
Deutschland
gut
laufen,
nach
und
nach
in
andere
Länder
übertragen
werden.
However,
the
corporate
directive
of
Number26
thinks
in
great
measure
European,
so
one
can
expect
that
the
services
that
are
going
well
in
Germany
will
be
applied
little
by
little
to
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
da
man
unter
den
Produkten
wählen
kann,
ist
das
Problem
gelöst,
welches
Geschenk
man
wählen
soll,
im
Wissen,
das
man
damit
rechnen
kann,
etwas
Einzigartiges
von
hervorragender
Qualität
und
Verpackung
zu
finden,
und
des
durch
ein
gutes
Werk
der
Hilfe
für
das
Metochium,
zu
seiner
Fortführung
und
Vollendung.
Now,
choosing
among
the
products,
may
solve
the
problem
of
what
to
choose
for
a
gift,
knowing
now
that
you
can
count
on
something
unique,
of
excellent
quality
and
presentation
as
well.
And
this,
by
making
a
good
move
by
helping
the
metohi
for
its
establishment
and
completion.
ParaCrawl v7.1
Menschen
mit
Symptomen
der
generalisierten
Angststörung
neigen
dazu,
immer
damit
rechnen,
Katastrophe
und
kann
nicht
aufhören,
sich
Gedanken
über
Gesundheit,
Geld,
Familie,
Arbeit
oder
zur
Schule.
People
with
symptoms
of
generalized
anxiety
disorder
tend
to
always
expect
disaster
and
can't
stop
worrying
about
health,
money,
family,
work
or
school.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
an
dieser
Entscheidung
ist
weniger
das
erwartungsgemäße
Ergebnis,
als
vielmehr
die
Diktion
der
Begründung,
dass
die
Dame
nicht
damit
rechnen
kann,
das
ein,
so
wörtlich
in
den
Gründen
der
Entscheidung,
"noch
nicht
aus
den
Flegeljahren
gekommener
Jüngling"
die
Schlüssel
aus
der
Jacke
stiehlt,
um
sodann
das
Fahrzeug
ebenfalls
zu
entwenden.
At
this
decision
would
expectation-in
accordance
with-eat
less
result,
than
rather
the
diction
of
the
reason
is
remarkable
that
the
lady
cannot
count
on
it,
so
literally
in
the
reasons
of
the
decision,
“not
yet
from
the
Flegeljahren
come
young
man”
the
keys
from
the
jacket
steals,
in
order
to
then
steal
the
vehicle
likewise.
ParaCrawl v7.1