Translation of "Damit rechnen" in English
Wie
rechnen
damit,
sie
irgendwann
kommendes
Jahr
zu
erhalten.
We
expect
to
receive
it
some
time
next
year.
Europarl v8
Die
Fischer
können
also
damit
rechnen,
daß
wir
Hilfe
leisten
werden.
Therefore,
fishermen
can
count
on
our
providing
aid.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
darauf
einzugehen,
wann
wir
damit
rechnen
können.
Please
would
you
tell
us
something
about
when
we
can
expect
this.
Europarl v8
Können
wir
damit
rechnen,
daß
die
Europäische
Union
ihre
Arbeit
übernimmt?
Can
we
then
expect
the
European
Union
to
fill
the
gap?
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
können
daher
damit
rechnen,
daß
ihre
Absatzmöglichkeiten
erhalten
bleiben.
Developing
countries
can
therefore
expect
their
market
opportunities
to
remain.
Europarl v8
Derzeit
hege
ich
noch
arge
Zweifel,
ob
damit
zu
rechnen
ist.
At
this
moment
in
time,
I
still
have
grave
doubts
as
to
whether
that
is
the
case.
Europarl v8
Außerdem
ist
damit
zu
rechnen,
dass
sie
viele
Jahre
in
Anspruch
nehmen.
They
are
also
expected
to
take
many
years
to
conclude.
Europarl v8
Ich
hätte
gern
gewusst,
wann
wir
damit
rechnen
können.
I
would
like
to
know
when
we
might
expect
to
see
that.
Europarl v8
Man
muss
damit
rechnen,
dass
das
ab
und
an
mal
passiert.
You
have
to
expect
that
to
happen
once
in
a
while.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Menschen
dieser
Welt
rechnen
damit,
dass
Sie
ihre
Erwartungen
erfüllen.
The
people
of
the
world
expect
you
to
deliver.
News-Commentary v14
Politiker
rechnen
damit,
dass
eine
wettbewerbsfähigere
Währung
wachstumsfördernd
wirkt.
Policymakers
are
counting
on
a
more
competitive
currency
to
stimulate
growth.
News-Commentary v14
Bei
zwei
so
extremen
Standpunkten
darf
man
damit
auch
nicht
rechnen.
To
expect
sense
from
two
mentalities
of
such
extreme
viewpoints
is
not
logical.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du
nicht,
dass
sie
damit
rechnen?
Don't
you
see
that's
just
what
they're
counting
on?
OpenSubtitles v2018
Junge,
damit
muss
man
rechnen,
dass
ich
sterblich
bin.
One
ought
to
count
with
one's
mortality,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Bismarck
ließ
mich
wissen,
dass
Ihr
fest
damit
rechnen
könnt.
Yes,
Bismark
made
me
understand
that
Your
Majesty
can
count
on
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
rechnen
damit,
daß
Sie
sich
im
Oktober
hierzu
äußern.
We
look
forward
to
receiving
your
views
in
October.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
damit
rechnen,
noch
3O
Jahrezu
leben.
I
can
expect
to
live
another
30
years...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
damit
zu
rechnen,
daß
diese
prozentualen
Anteile
steigen
werden.
This
is
expected
to
continue
on
an
upward
trend.
TildeMODEL v2018
Sie
töten
Sie,
wenn
Sie
nicht
damit
rechnen.
And
they
will
kill
you
when
you
least
expect
it.
OpenSubtitles v2018