Übersetzung für "Damit rechnen kann" in Englisch

Ich bin allerdings noch weit davon weg zu sagen, wann man damit rechnen kann.
I am however far from tell you when to expect that.
ParaCrawl v7.1

Da heute jeder dritte von uns in der Europäischen Union damit rechnen kann, daß er einmal aufgrund von Verletzungen bei Straßenverkehrsunfällen in einem Krankenhaus behandelt wird, sollte das Programm der Kommission zur Förderung der Straßenverkehrssicherheit in der EU von uns begrüßt werden.
Given that at present one in three of us in the European Union can expect to be treated in hospital at some point for injuries suffered in a road accident, we should all welcome the Commission road safety programme.
Europarl v8

Aber das Ziel soll doch allen gemeinsam sein, und das Ziel ist, dass in allen Bereichen des Transports der Fahrgast, der dort den Transport in Anspruch nehmen wird, wenn er ein Ticket kauft, wenn er sich darauf verlassen will, dass irgendwo eine Fahrt geplant ist, damit rechnen kann, dass seine Rechte gewahrt sind.
However, everyone should have the same objective, which is for passengers in all areas of transport who buy a ticket and want to travel to be able to rely on protection of their rights wherever they plan a journey. In Parliament, we have always focused in detail on the needs of people with disabilities as regards other sectors and we have recently acquired experience in this area to which the Council, too, should pay closer attention.
Europarl v8

Der zweite ist, daß man angesichts der Tatsache, daß AIDS vorwiegend in Afrika auftritt und Tausende von Jugendlichen das Mittelmeer überqueren, um über Spanien oder andere Länder nach Europa einzureisen, und auch unter Berücksichtigung der Inkubationszeit der Erkrankung, die von sechs oder sieben bis zu zwölf Jahren reicht, damit rechnen kann, daß ein Drittel dieser Jugendlichen von AIDS betroffen ist und in Europa lebt.
The second is that, given the prevalence of AIDS in Africa and knowing that thousands of young people cross the Mediterranean into Europe, via Spain and other countries, and also bearing in mind the incubation period of the disease, which is from five or six to twelve years, we can calculate that a third of these young people are infected with AIDS and are living in Europe.
Europarl v8

Aber wir haben ihr auch gesagt, dass sie damit rechnen kann, stabile, verlässliche und vorhersehbare Rahmenbedingungen zu bekommen, vor allen Dingen genug Zeit - ein Aspekt, auf den Herr Chatzimarkakis gerade hingewiesen hat -, um sich auf die gesetzlichen Anforderungen der Zukunft vorzubereiten.
We also said to them, however, that they could count on having a set of stable, reliable and predictable framework conditions and, more importantly, sufficient time - which is something Mr Chatzimarkakis just mentioned - in order to prepare themselves for the mandatory requirements to come.
Europarl v8

Es ist eine bekannte Binsenweisheit, dass man auf Grund der sprachlichen Situation die EU nicht damit rechnen kann, ein zunehmendes Mobilitätsniveau zu erreichen.
The conventional wisdom is that, due to linguistic differences, the EU cannot expect to have increased levels of mobility.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, daß ich damit rechnen kann, daß das Europäische Parlament während dieses gesamten Prozesses seine Rolle übernehmen wird.
I also believe that it will help the transport cooperation which is cunently taking place in the various Member States.
EUbookshop v2

Außerdem ist die Funktion auch für den technisch Unerfahrenen leicht zu überblicken, so daß auch in denjenigen Ländern, in denen man nicht ohne weiteres damit rechnen kann, daß technische Fachkräfte zur Verfügung stehen, eine sachgerechte Wartung oder Einstellung leicht möglich ist.
Furthermore, the functioning is easy to oversee, even for technically inexperienced people, so that appropriate maintenance or adjustment is easily achieved, even in those countries in which one cannot necessarily expect that skilled technicians are available.
EuroPat v2

Zudem werden systematisch alle Spinnstellen gleichmässig erfasst, so dass man damit rechnen kann, dass eben Ausreisser und auch andere Unregelmässigkeiten im Garn praktisch laufend erfasst werden.
Moreover, all spinning stations are systematically covered to an equal degree, so that the possibility of a practically continuous detection of mavericks and other forms of unevenness in the yarn can be relied on.
EuroPat v2

Dies ist beispielsweise dann der Fall, wenn er damit rechnen kann, in der Aktionärs versammlung eine Mehrheit zu bekommen, weil sich die de Banque, 3. August 1993. (") Rechtssache T-2/93, Air France/Kommission, Urteil vom 19. Mai 1994, noch nicht veröffentlicht.
This is the case, for example, where the shareholder is highly likely to achieve a majority in the shareholders' meeting, given that the
EUbookshop v2

Auch der steigende Anteil amerikanischer Investitionen im verarbei tenden Gewerbe der Europäischen Gemeinschaft, der auf Irland entfällt, legt nahe, daß Irland normalerweise damit rechnen kann, von jeder weiteren Zunahme dieser Investitionen profitieren zu können.
Such companies might not always respond to the new opportunities of the single market by expanding pro duction in Ireland, since they would often have other options to expand production elsewhere. But the indications to date are that expansion of the predominantly foreignowned sectors can, in fact, be expected.
EUbookshop v2

Wir dürfen auch darüber erfreut sein, daß das Euro päische Parlament künftig damit rechnen kann, von der Kommission jedes Jahr über die Ausführung der verschiedenen Programme unterrichtet zu werden.
How will the EU ensure respect for fundamental social rights, international labour regulations and fundamental freedoms in the negotiations at the Europe-Asia Meeting in Bangkok and in future trade relations between Europe and Asia?
EUbookshop v2

Dies ist bei spielsweise dann der Hall, wenn er damit rechnen kann, in der Hauptversammlung eme Mehrheit zu bekommen, weil sich die restlichen Anteile m Streubesitz befinden (M).
This is the case, for example, where the shareholder is highly likely ro achieve a majoriry at the shareholders' meeting, given that the remaining shares arc widely dispersed ('*).
EUbookshop v2

Obgleich man nicht behaupten kann, dass der Titel über die land wirtschaftliche Zusammenarbeit 1981 tatsächlich in vollem Umfang durchgeführt worden ist, lässt sich doch feststellen, dass die Arbeiten so weit fortgeschritten sind, dass man in Anbetracht des Geistes, der die beiden Parteien in diesem neuen Bereich der Zusammenarbeit trägt, damit rechnen kann, dass diese vollständige Durchführung 1982 erfolgt sein wird.
Altbough it eannot be cLained that the entire Title onagricultrrral eo-operation was eff ectively inplenented' in 1981,work progfessed sufficienrtly to justify erpectations thatt giventhe enthusiasm of both parties for this new flelcl of co-operationtthis wiLl be effectively pr,rrsueclin 1982.
EUbookshop v2

Entscheidend ist auch hier, dass der Pfandgläubiger tatsächlich damit rechnen kann, dass die Auslieferung an den Verpfänder ohne Erlaubnis des Pfandgläubigers nicht geschehen wird.
The deciding factor here is similarly the fact that the creditor under the pledge may effectively rely on the object not being returned to the debtor without the creditor's permission.
EUbookshop v2

Besuchertips: Die Reunion Arena liegt am Rande der Innenstadt Dallas ?, unweit des Restaurant- und Clubviertels, wo man nach jedem Spiel damit rechnen kann, viele Besucher in Eishockeytrikots im Hard Rock Cafe oder Planet Hollywood zu sehen (vor allem nach Spielen am Freitagabend ein guter Tip).
Tips for visitors: The Reunion Arena is located just at the outside of the downtown-area, pretty close to Dallas ?entertainment district where you can expect to see quiet a large number of hockey-jerseys running around after each game (Hard Rock Café, Planet Hollywood all in the area).
ParaCrawl v7.1

Damit will ich also sagen, dass man auch im kommenden Zeitraum damit rechnen kann, dass die ungarische Wirtschaft stark genug ist, damit in Ehren ergraute, im Laufe ihres Lebens große Leistungen zeigende, über Jahre hinweg redlich arbeitende Menschen, die die heutigen Rentner und unsere Eltern sind, das erhalten, was ihnen zusteht.
By this I mean that in the period to come we can also assume that the Hungarian economy is strong enough to ensure that today's pensioners, our parents – who throughout their lives have worked hard, honestly and with great effect – should receive what they deserve, and not see their pensions decrease.
ParaCrawl v7.1

Kinder können damit Rechnen lernen, man kann mit ihnen Karten, Mappen oder Kästen beschriften oder sie einfach zur Dekoration verwenden, beispielsweise beim Scrapbooking.
Children can use them to learn arithmetics, they can be used to label cards, folders or cases or they can be simply used for decorative purposes like, for example, in scrapbooking work.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen nächstes Mal auf ein wenig mehr Unterstützung am Spielfeldrand, besonders da die Mannschaft am Wachsen ist und man künftig durchaus damit rechnen kann, die Gruppenphase zu überstehen und im Wettbewerb weiter zu kommen.
Next time we are hoping for a little more pitch-side support, especially as the team is growing and we can certainly expect to survive the group stages and progress further in the competition in future.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmensführung von Number26 denkt jedoch im großen Maß europäisch, so dass man damit rechnen kann, dass Dienste, die in Deutschland gut laufen, nach und nach in andere Länder übertragen werden.
However, the corporate directive of Number26 thinks in great measure European, so one can expect that the services that are going well in Germany will be applied little by little to other countries.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, da man unter den Produkten wählen kann, ist das Problem gelöst, welches Geschenk man wählen soll, im Wissen, das man damit rechnen kann, etwas Einzigartiges von hervorragender Qualität und Verpackung zu finden, und des durch ein gutes Werk der Hilfe für das Metochium, zu seiner Fortführung und Vollendung.
Now, choosing among the products, may solve the problem of what to choose for a gift, knowing now that you can count on something unique, of excellent quality and presentation as well. And this, by making a good move by helping the metohi for its establishment and completion.
ParaCrawl v7.1

Menschen mit Symptomen der generalisierten Angststörung neigen dazu, immer damit rechnen, Katastrophe und kann nicht aufhören, sich Gedanken über Gesundheit, Geld, Familie, Arbeit oder zur Schule.
People with symptoms of generalized anxiety disorder tend to always expect disaster and can't stop worrying about health, money, family, work or school.
ParaCrawl v7.1

Bemerkenswert an dieser Entscheidung ist weniger das erwartungsgemäße Ergebnis, als vielmehr die Diktion der Begründung, dass die Dame nicht damit rechnen kann, das ein, so wörtlich in den Gründen der Entscheidung, "noch nicht aus den Flegeljahren gekommener Jüngling" die Schlüssel aus der Jacke stiehlt, um sodann das Fahrzeug ebenfalls zu entwenden.
At this decision would expectation-in accordance with-eat less result, than rather the diction of the reason is remarkable that the lady cannot count on it, so literally in the reasons of the decision, “not yet from the Flegeljahren come young man” the keys from the jacket steals, in order to then steal the vehicle likewise.
ParaCrawl v7.1