Übersetzung für "Rechnen damit" in Englisch

Wie rechnen damit, sie irgendwann kommendes Jahr zu erhalten.
We expect to receive it some time next year.
Europarl v8

Die Fischer können also damit rechnen, daß wir Hilfe leisten werden.
Therefore, fishermen can count on our providing aid.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, darauf einzugehen, wann wir damit rechnen können.
Please would you tell us something about when we can expect this.
Europarl v8

Sie rechnen damit, dass innerhalb eines vernünftigen Zeitrahmens greifbare Ergebnisse erzielt werden.
Their clear expectation is that visible results be achieved within a reasonable time.
Europarl v8

Denn wir rechnen jetzt dringend damit und können dann die Debatte richtig beginnen.
Because there are a whole lot of expectations at the moment and we shall then be able to have a proper debate on them.
Europarl v8

Können wir damit rechnen, daß die Europäische Union ihre Arbeit übernimmt?
Can we then expect the European Union to fill the gap?
Europarl v8

Die Entwicklungsländer können daher damit rechnen, daß ihre Absatzmöglichkeiten erhalten bleiben.
Developing countries can therefore expect their market opportunities to remain.
Europarl v8

Ich hätte gern gewusst, wann wir damit rechnen können.
I would like to know when we might expect to see that.
Europarl v8

Man muss damit rechnen, dass das ab und an mal passiert.
You have to expect that to happen once in a while.
Tatoeba v2021-03-10

Wann rechnen Sie damit, dass Tom zurückkommt?
When do you expect Tom to return?
Tatoeba v2021-03-10

Die Menschen dieser Welt rechnen damit, dass Sie ihre Erwartungen erfüllen.
The people of the world expect you to deliver.
News-Commentary v14

Politiker rechnen damit, dass eine wettbewerbsfähigere Währung wachstumsfördernd wirkt.
Policymakers are counting on a more competitive currency to stimulate growth.
News-Commentary v14

In den nächsten Tagen rechnen Sie damit...
In the next few days, you can expect...
OpenSubtitles v2018

Rechnen Sie nicht damit, dass ich aufgebe und umfalle.
Don't count on me giving up and getting weak.
OpenSubtitles v2018

Siehst du nicht, dass sie damit rechnen?
Don't you see that's just what they're counting on?
OpenSubtitles v2018

Oh, zumindest rechnen wir damit.
Oh, that's to be expected.
OpenSubtitles v2018

Bismarck ließ mich wissen, dass Ihr fest damit rechnen könnt.
Yes, Bismark made me understand that Your Majesty can count on it.
OpenSubtitles v2018

Wir rechnen damit, daß Sie sich im Oktober hierzu äußern.
We look forward to receiving your views in October.
TildeMODEL v2018

Ich kann damit rechnen, noch 3O Jahrezu leben.
I can expect to live another 30 years...
OpenSubtitles v2018

Sie töten Sie, wenn Sie nicht damit rechnen.
And they will kill you when you least expect it.
OpenSubtitles v2018

Können wir damit rechnen, daß Kommissar Burke morgen dazu Stellung nimmt?
May we count on a reaction of this kind from Mr Burke tomorrow?
EUbookshop v2

Wir müssen damit rechnen, dass sie uns mit allen Mitteln bekämpfen werden.
We have to expect... that they're gonna come at us with everything they got.
OpenSubtitles v2018

Die International Space Station würde damit rechnen.
The international space station would see it coming
OpenSubtitles v2018