Translation of "Da wir auch" in English

Insofern sehen wir da auch keine Notwendigkeit, weil eine Kennzeichnungspflicht bereits besteht.
We do not therefore see any need to introduce a labelling regulation as one already exists.
Europarl v8

Da brauchen wir allerdings auch ein stärkeres Maß an Flexibilität.
Here we certainly need greater flexibility.
Europarl v8

Aber da bauen wir auch eigene Widersprüche auf: das Programm MEDA beispielsweise.
But we are creating our own contradictions there as well, in the MEDA programme for instance.
Europarl v8

Ich denke, daß wir da auch außerordentlich alert und aktiv sein müssen.
I think we have to be exceptionally alert and active in this.
Europarl v8

Da müssen wir auch über die Probleme reden.
So we too have to talk about their problems.
Europarl v8

Da sollten wir uns auch selber nicht in die Tasche lügen.
We should not be deceiving ourselves.
Europarl v8

Da müssen wir gerade auch als Parlamentarier mehr tun!
And this is where we, as parliamentarians, must do more.
Europarl v8

Da können wir auch von Schweden noch etwas lernen.
We can also learn more from Sweden in this area.
Europarl v8

Da können wir auch viel Gutes einbringen.
We can also introduce a lot that is good here.
Europarl v8

Da haben wir natürlich auch Forderungen an unsere amerikanischen Partner.
There are also, of course, things that we demand of our American partners.
Europarl v8

Zweite Bemerkung, da wir ja auch über den Gipfel reden.
Since we are talking about the summit, I have a second comment to make;
Europarl v8

So steif wie du bist, da kommen wir auch nicht in Stimmung.
Your attitude pisses us off.
OpenSubtitles v2018

Da müssen wir beide auch mal hingehen.
You and I must go there sometime.
OpenSubtitles v2018

Da hatten wir auch noch richtige Führer.
And that's because in those days we had real leaders.
OpenSubtitles v2018

Da woll'n wir uns auch ja nicht ärgern.
We really don't want to get off on the wrong foot today .
OpenSubtitles v2018

Ja, da kommen wir auch hin, aber auf diesem Weg.
You are. But you're taking another route.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so weiterläuft, sitzen wir da bald auch.
If it continues like this, soon we'll also sit there.
OpenSubtitles v2018

Da bleiben wir auch, wenn du's nicht tust!
You're not out. We're not gonna get out unless you do!
OpenSubtitles v2018

Wir schlafen mit demselben Mann, da können wir auch vertraulich tun.
We're fucking the same man, might as well get chummy.
OpenSubtitles v2018

Haben wir da auch angefangen Beweise zu fabrizieren und die Justiz zu behindern?
Is that also when we started fabricating evidence and obstructing justice? Look...
OpenSubtitles v2018

Da können wir auch hier bleiben, bis wir etwas sehen.
May as well just sit here until we can see something.
OpenSubtitles v2018

Da waren wir beide auch nicht zusammen, aber...
You and I weren't together then, but we are now.
OpenSubtitles v2018

Da hätten wir auch auf die Ausweisung warten können.
We might as well just have waited to be deported.
OpenSubtitles v2018

Da werden wir sicher auch mit dieser kleinen Krise fertig werden.
I am sure we can brave this little crisis.
OpenSubtitles v2018

Da hatten wir auch schon viel Spaß drin.
Oh, good choice. We had much fun in there.
OpenSubtitles v2018

Den Koffer da nehmen wir auch gleich mit.
And we'll take that briefcase if it's all the same with you.
OpenSubtitles v2018

Da können wir auch nach der Zahnfee fahnden.
We might as well look for the tooth fairy.
OpenSubtitles v2018