Translation of "Da wir diese" in English

Da wir diese Entscheidungen ablehnen, werden wir gegen den Haushaltsplan 2000 stimmen.
We reject these choices and so will vote against the 2000 budget.
Europarl v8

Das ist die Realität, und da müssen wir diese Probleme auch angehen!
These are the facts and this is the root of the problem.
Europarl v8

Da wir diese Denkweise nicht billigen, werden wir gegen diesen Bericht stimmen.
As we do not approve of this goal, we will vote against this report.
Europarl v8

Da haben wir diese Lösung gefunden.
We came up with this solution.
OpenSubtitles v2018

Und da sehen wir diese Helden...
And as we see these heroes
OpenSubtitles v2018

Da bewahren wir diese Sachen nicht auf.
Oh, that's not usually where we keep that stuff.
OpenSubtitles v2018

Nun, da wir diese einzigartige Erfahrung hatten, was jetzt?
Now that we've had this unique experience, what do we do?
OpenSubtitles v2018

Da werden wir diese mit Sicherheit auch überleben.
We're certainly capable of surviving this one.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da wir über diese Technologie bereits verfügen.
And especially since we already have that technology at our disposal.
OpenSubtitles v2018

Wäre Superman nicht da gewesen, hätten wir diese Konversation nicht.
Of course if Superman hadn't been there, we wouldn't be having this conversation.
OpenSubtitles v2018

Da werden wir diese Shrimps finden, mein Junge!
That's where we're going to find those shrimp, my boy!
OpenSubtitles v2018

Wenn der politische Wille da ist, können wir diese Unglücke verhüten.
If we go on building beyond the limits, people will get their feet wet.
EUbookshop v2

Sie werden nicht mehr da sein, wenn wir diese Einschusswunde nicht versorgen.
Yeah, well, you won't be answering anything if we don't get that bullet wound patched up.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir diese berühmte kryptonische Übertreibung.
There's that famous Kryptonian exaggeration.
OpenSubtitles v2018

Gestern, mit Freunden, da haben wir diese Zeitform verwendet.
Yesterday, with friends, we used the imperfect subjunctive...
OpenSubtitles v2018

Und 2008, da hatten wir diese Grippe-Epidemie.
And in 2008, along came the flu pandemic.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir diese 16-jährigen Hillbilly-Huren am Taxistand getroffen.
We met those 16-year-old hillbilly whores near the taxi stand.
OpenSubtitles v2018

Da wir diese Referenzbibliothek laufend aktualisieren, lohnt sich die regelmäßige Stippvisite.
Since we update this reference library on an ongoing basis, it is worthwhile to have a regular schedule.
CCAligned v1

Da haben wir diese Einschränkungen nicht.
There we do not have these restrictions.
ParaCrawl v7.1

Er ist da und wir müssen diese Ebene erreichen.
He is there, we have to achieve that.
ParaCrawl v7.1

Da wir auf diese Übersetzungen zugreifen, werden wir diese Seite regelmäßig aktualisieren.
As we access to these translations, we will periodically update this page.
CCAligned v1

Aber da Wir diese Ströme kennen, nennen Wir sie nicht bedrückend -
But knowing these currents We do not call them oppressive —
ParaCrawl v7.1

Da wir diese Erlaubnis nicht benötigen, haben wir diese Anfrage entfernt.
Since we don't need this permission, we've removed this request.
ParaCrawl v7.1

Nun, da wir diese etabliert, lassen Sie uns weitermachen.
Now that we've established this, let us move on.
ParaCrawl v7.1

Villiers-Produkte haben eine längere Lieferfrist, da wir diese Artikel nicht vorrätig halten.
Villiers products have a longer delivery period as we do not hold these items in stock.
ParaCrawl v7.1

Da- her wollen wir diese Idee aus diesem Gesichtspunkte auf die Prüfung stellen.
Hence we will put this idea from this point of view to the test.
ParaCrawl v7.1

Und da haben wir diese Geschichte intensiv gespielt.
And since we have played this story closely.
ParaCrawl v7.1

Bitte verwenden Sie keine HTML-Befehle, da wir diese ohnehin entfernen.
Do not use HTML commands as we strip them out of the text.
ParaCrawl v7.1