Translation of "Da wir bereits" in English

Da wir bereits darüber sprechen, lassen Sie uns konsequent sein.
Since we are talking about this, let us be consistent.
Europarl v8

Aber... aber welche Wahl habe ich, da wir uns bereits kennen?
But, since we know each other already, what choice do I have?
OpenSubtitles v2018

Ist eine lange Geschichte, und ja, da haben wir bereits gesucht.
It's a long story, and yes, we've already looked.
OpenSubtitles v2018

Ja, hat er, aber da hatten wir bereits zwei Zünder eingestellt.
Yes, he did, but we'd already set two hot charges.
OpenSubtitles v2018

Langer schreiben werden, da wir uns bereits um die Sache bemüht hatten.
I wish to stress that we shall not be signing that letter, because we have already made our own efforts.
EUbookshop v2

Sehen Sie, da haben wir bereits ein Wunder.
Well there's a miracle right there.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir bereits die Antwort.
There is an answer.
ParaCrawl v7.1

Da wir uns bereits r413 herausgepickt haben, wird diese Änderung übersprungen:
Because we already cherrypicked r413, that change is skipped:
ParaCrawl v7.1

Da waren wir bereits zu Gast und das hat sich sehr bewährt.
We have been guests there in the past, and that was a great success.
ParaCrawl v7.1

Da wir bereits pensioniert sind haben wir uns entschlossen keine Lebensversicherung abzuschließen.
Due to the fact that we are already retired we have decided against having a life insurance.
ParaCrawl v7.1

Als wir den Raum betraten, da hatten wir es bereits gewagt.
When we entered the room, we had already taken a chance.
ParaCrawl v7.1

Da wir bereits eine allgemeine Aussprache im Plenum hatten, brauchen wir nicht noch eine.
Since we have already had a general debate in plenary we do not need to have one again.
Europarl v8

Wir wissen, dass diese internationalen Standards funktionieren, da wir bereits einen haben.
We know these international standards work because we've already got one.
TED2013 v1.1

Da wir bereits davon sprachen, werde ich jetzt sachliche Angaben aus Julian Assanges Niederschrift vorlesen.
As we already spoke of it, I'm going from factual information Julian Assange's writing aloud,
OpenSubtitles v2018

Da wir bereits viele Betrügereien reviewed haben, sind die meisten Betrugstaktiken bereits bekannst.
Remember about many scams got already reviewed, most scam tactics are already well-known.
ParaCrawl v7.1

Da wir bereits unseren Nur-Lese-Schlüssel kopiert haben, müssen wir den Schlüssel nur noch einfügen.
Since we already copied our Read Only key, we just need to paste in the key.
ParaCrawl v7.1

Zudem können wir wesentlich schneller auf Kundenanfragen reagieren, da wir das Kandidatenumfeld bereits bestens kennen.
In addition, we can react much faster to clients' requests, because we are highly familiar with the candidate environment.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt, da wir bereits alle Zutaten zur Hand haben, musst du nur kochen!
And now, since we already have all the ingredients on hand, you just have to start cooking!
CCAligned v1

Wir können einen großen Erfahrungsschatz vorweisen, da wir bereits viele Projekte erfolgreich umsetzen konnten.
We have a great experience as we have already successfully implemented many projects.
CCAligned v1

Da haben wir bereits tolle Partner, die uns teilweise von Anfang an unterstÃ1?4tzen.
We have great partners who have supported us from the very start.
ParaCrawl v7.1

Da wussten wir bereits, dass er den Sound hinbekommt, den wir gerne hätten.
We knew that he would be able to create a sound that we'd like to have.
ParaCrawl v7.1

Nun, da wir es bereits erwähnt, lassen Sie uns über die Bibel reden.
Now that we've mentioned it, let's talk about the bible.
ParaCrawl v7.1

Da wir diesen Typen bereits zuvor vorgestellt haben, ist es immer noch Tommi.
As we introduced this new guy earlier, it ?s still Tommi.
ParaCrawl v7.1

Und da haben wir bereits die Grundlagen der weißen und auch die der schwarzen Magie.
And there we have already the basis for white and black magic.
ParaCrawl v7.1

Da wir bereits am Vortag unsere Lebensmittelvorräte aufgefrischt haben können wir heute früh starten.
We can start early this morning as we filled up our food supplies yesterday already.
ParaCrawl v7.1

Aber dann, warum benötigen wir SOX übersee, da wir bereits die erforderlichen Gesetze haben?
But then, why do we need SOX overseas since we already have the required laws?
ParaCrawl v7.1