Translation of "Da wir bereits" in English
Da
wir
bereits
darüber
sprechen,
lassen
Sie
uns
konsequent
sein.
Since
we
are
talking
about
this,
let
us
be
consistent.
Europarl v8
Aber...
aber
welche
Wahl
habe
ich,
da
wir
uns
bereits
kennen?
But,
since
we
know
each
other
already,
what
choice
do
I
have?
OpenSubtitles v2018
Ist
eine
lange
Geschichte,
und
ja,
da
haben
wir
bereits
gesucht.
It's
a
long
story,
and
yes,
we've
already
looked.
OpenSubtitles v2018
Ja,
hat
er,
aber
da
hatten
wir
bereits
zwei
Zünder
eingestellt.
Yes,
he
did,
but
we'd
already
set
two
hot
charges.
OpenSubtitles v2018
Langer
schreiben
werden,
da
wir
uns
bereits
um
die
Sache
bemüht
hatten.
I
wish
to
stress
that
we
shall
not
be
signing
that
letter,
because
we
have
already
made
our
own
efforts.
EUbookshop v2
Sehen
Sie,
da
haben
wir
bereits
ein
Wunder.
Well
there's
a
miracle
right
there.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
bereits
die
Antwort.
There
is
an
answer.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
uns
bereits
r413
herausgepickt
haben,
wird
diese
Änderung
übersprungen:
Because
we
already
cherrypicked
r413,
that
change
is
skipped:
ParaCrawl v7.1
Da
waren
wir
bereits
zu
Gast
und
das
hat
sich
sehr
bewährt.
We
have
been
guests
there
in
the
past,
and
that
was
a
great
success.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bereits
pensioniert
sind
haben
wir
uns
entschlossen
keine
Lebensversicherung
abzuschließen.
Due
to
the
fact
that
we
are
already
retired
we
have
decided
against
having
a
life
insurance.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
den
Raum
betraten,
da
hatten
wir
es
bereits
gewagt.
When
we
entered
the
room,
we
had
already
taken
a
chance.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bereits
eine
allgemeine
Aussprache
im
Plenum
hatten,
brauchen
wir
nicht
noch
eine.
Since
we
have
already
had
a
general
debate
in
plenary
we
do
not
need
to
have
one
again.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
diese
internationalen
Standards
funktionieren,
da
wir
bereits
einen
haben.
We
know
these
international
standards
work
because
we've
already
got
one.
TED2013 v1.1
Da
wir
bereits
davon
sprachen,
werde
ich
jetzt
sachliche
Angaben
aus
Julian
Assanges
Niederschrift
vorlesen.
As
we
already
spoke
of
it,
I'm
going
from
factual
information
Julian
Assange's
writing
aloud,
OpenSubtitles v2018
Da
wir
bereits
viele
Betrügereien
reviewed
haben,
sind
die
meisten
Betrugstaktiken
bereits
bekannst.
Remember
about
many
scams
got
already
reviewed,
most
scam
tactics
are
already
well-known.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bereits
unseren
Nur-Lese-Schlüssel
kopiert
haben,
müssen
wir
den
Schlüssel
nur
noch
einfügen.
Since
we
already
copied
our
Read
Only
key,
we
just
need
to
paste
in
the
key.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
wir
wesentlich
schneller
auf
Kundenanfragen
reagieren,
da
wir
das
Kandidatenumfeld
bereits
bestens
kennen.
In
addition,
we
can
react
much
faster
to
clients'
requests,
because
we
are
highly
familiar
with
the
candidate
environment.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt,
da
wir
bereits
alle
Zutaten
zur
Hand
haben,
musst
du
nur
kochen!
And
now,
since
we
already
have
all
the
ingredients
on
hand,
you
just
have
to
start
cooking!
CCAligned v1
Wir
können
einen
großen
Erfahrungsschatz
vorweisen,
da
wir
bereits
viele
Projekte
erfolgreich
umsetzen
konnten.
We
have
a
great
experience
as
we
have
already
successfully
implemented
many
projects.
CCAligned v1
Da
haben
wir
bereits
tolle
Partner,
die
uns
teilweise
von
Anfang
an
unterstÃ1?4tzen.
We
have
great
partners
who
have
supported
us
from
the
very
start.
ParaCrawl v7.1
Da
wussten
wir
bereits,
dass
er
den
Sound
hinbekommt,
den
wir
gerne
hätten.
We
knew
that
he
would
be
able
to
create
a
sound
that
we'd
like
to
have.
ParaCrawl v7.1
Nun,
da
wir
es
bereits
erwähnt,
lassen
Sie
uns
über
die
Bibel
reden.
Now
that
we've
mentioned
it,
let's
talk
about
the
bible.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
diesen
Typen
bereits
zuvor
vorgestellt
haben,
ist
es
immer
noch
Tommi.
As
we
introduced
this
new
guy
earlier,
it
?s
still
Tommi.
ParaCrawl v7.1
Und
da
haben
wir
bereits
die
Grundlagen
der
weißen
und
auch
die
der
schwarzen
Magie.
And
there
we
have
already
the
basis
for
white
and
black
magic.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
bereits
am
Vortag
unsere
Lebensmittelvorräte
aufgefrischt
haben
können
wir
heute
früh
starten.
We
can
start
early
this
morning
as
we
filled
up
our
food
supplies
yesterday
already.
ParaCrawl v7.1
Aber
dann,
warum
benötigen
wir
SOX
übersee,
da
wir
bereits
die
erforderlichen
Gesetze
haben?
But
then,
why
do
we
need
SOX
overseas
since
we
already
have
the
required
laws?
ParaCrawl v7.1