Translation of "Da bereits" in English
Das
angegebene
Konto
kann
nicht
geschlossen
werden,
da
es
bereits
geschlossen
ist.
The
specified
account
has
already
been
closed
therefore
it
is
not
possible
to
close
the
account.
DGT v2019
Ich
werde
mich
kurz
fassen,
da
bereits
viel
gesagt
wurde.
I
will
be
brief
because
a
lot
has
already
been
said.
Europarl v8
Es
gibt
da
bereits
einen
umfangreichen
Themenkatalog.
The
list
of
subjects
is
already
extensive.
Europarl v8
Da
wir
bereits
darüber
sprechen,
lassen
Sie
uns
konsequent
sein.
Since
we
are
talking
about
this,
let
us
be
consistent.
Europarl v8
Gibt
es
da
bereits
ein
Zeitraster,
gibt
es
bereits
Vorstellungen?
Is
there
already
a
timetable
for
this
and
do
we
already
have
any
ideas
of
what
we
will
do?
Europarl v8
Wir
wollen
schnell
voranschreiten,
da
unseres
Erachtens
bereits
viel
Zeit
verloren
wurde.
We
want
to
proceed
quickly,
as
it
is
our
opinion
that
much
time
has
been
lost.
Europarl v8
Die
Situation
hat
sich
nämlich
geändert,
da
die
Wahl
bereits
erfolgt
ist.
This
is
because
of
the
changed
situation:
it
has
already
happened.
Europarl v8
Da
dies
bereits
beantwortet
wurde,
habe
ich
nichts
hinzuzufügen.
Since
the
answer
has
already
been
given,
I
have
nothing
to
add.
Europarl v8
Da
dieser
Name
bereits
vergeben
war,
wählte
man
den
Namen
Beartooth.
The
band
was
originally
called
'Noise',
but
was
switched
to
Beartooth
upon
realization
the
name
was
already
taken.
Wikipedia v1.0
Als
deine
Schwester
in
deinem
Alter
war,
da
war
sie
bereits
verheiratet.
When
your
sister
was
your
age,
she
was
already
married.
Tatoeba v2021-03-10
Da
nationale
Kampagnen
bereits
stattgefunden
haben,
könnte
nun
ein
Erfahrungsaustausch
eingeleitet
werden.
As
a
number
of
national
campaigns
have
already
been
held,
an
exchange
of
experiences
could
be
organised.
TildeMODEL v2018
Da
das
System
bereits
in
Betrieb
ist,
sind
seine
Mitglieder
bereits
bestimmt.
As
the
system
is
operational,
its
users
have
already
been
defined.
TildeMODEL v2018
Da
nationale
Kampagnen
bereits
stattgefunden
haben,
könnte
nun
ein
Erfahrungsaustausch
eingeleitet
werden.
As
a
number
of
national
campaigns
have
already
been
held,
an
exchange
of
experiences
could
be
organised.
TildeMODEL v2018
Da
das
Land
bereits
ausreichende
Tiergesundheitsgarantien
bietet,
sollten
derartige
Verbringungen
zugelassen
werden.
As
that
country
already
provides
sufficient
animal
health
guarantees
such
introduction
should
be
authorised.
DGT v2019
Aktualisierung
des
Textes,
da
die
Konferenz
bereits
erfolgreich
stattgefunden
hat.
Update,
as
the
conference
has
already
taken
place.
TildeMODEL v2018
Aktualisierung
des
Textes,
da
die
Konferenz
bereits
stattgefunden
hat.
Update,
as
the
conference
has
already
taken
place.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
ein
günstiger
Zeitpunkt,
da
einige
Privatunternehmen
bereits
Pilotsysteme
konzipieren.
This
would
be
a
timely
moment
as
some
private
companies
are
already
embarking
upon
pilot
systems.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mittelzufluss
ist
sicher,
da
die
Maßnahme
bereits
durchgeführt
wurde.
The
inflow
of
funds
is
certain
as
the
measure
has
already
been
realised.
DGT v2019
Na
ja,
da
ich
bereits
unterwegs
bin.
Well,
as
I've
already
set
out.
OpenSubtitles v2018
Ah,
die
Vorhut
ist
bereits
da.
Ah.
The
advance
party's
already
here.
OpenSubtitles v2018
Ah,
da
sind
sie
bereits.
There
they
are.
OpenSubtitles v2018
Und
da
saß
bereits
einer
vor
ihm.
Trouble
is,
somebody
was
there
ahead
of
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
bereits,
da
du
mit
dem
Mann
geschlafen
hast!
I'm
already
well
aware
that
you
slept
with
this
man!
OpenSubtitles v2018