Translation of "Da sie bereits" in English

Wir kennen die Vergangenheit, da Herr Karas sie bereits erwähnt hat.
We know the history as Mr Karas has already referred to it.
Europarl v8

Als deine Schwester in deinem Alter war, da war sie bereits verheiratet.
When your sister was your age, she was already married.
Tatoeba v2021-03-10

Ah, da sind sie bereits.
There they are.
OpenSubtitles v2018

Da haben Sie bereits die Wahl.
A choice for you already.
OpenSubtitles v2018

Da war sie bereits alt, aber es war immer noch Aretha.
She was old then, but it was still Aretha.
OpenSubtitles v2018

Hätte Stokes gemerkt, dass Sie da waren, wären Sie bereits tot.
If Stokes had found out you were there, you might be dead already.
OpenSubtitles v2018

Das ist interessant, da Sie es bereits taten.
It's an interesting word choice, since you already did.
OpenSubtitles v2018

Da stand sie bereits in Flammen.
She was already in flames then.
OpenSubtitles v2018

Sie liegt einfach nur da, als wäre sie bereits tot.
She just lies there, like a thing already dead.
OpenSubtitles v2018

Nur Vampire überleben diesen, da sie bereits tot sind.
She is unable to kill vampires like this though, because they are already dead.
WikiMatrix v1

Warum sollte ich jedoch widersprechen, da die Presse sie bereits veröffentlicht hat?
Just because the press has published this figure, why should I contradict it?
EUbookshop v2

Und da sie bereits bei der Schule angerufen hatte...
And since she already called the school....
OpenSubtitles v2018

Dieses Foto wurde 1948 aufgenommen und da sie war bereits eine gefeierte Künstlerin.
This photo was taken in 1948 and she was already a celebrated artist.
QED v2.0a

Ihr Warenkorb wurde aktualisiert, da Sie bereits Artikel in Ihrem Warenkorb hatten.
Your basket has been updated because it already contained items.
CCAligned v1

Da Sie bereits beim Check-in bezahlen, entfällt der Check-out.
As you already pay at check-in, you do not have to check out.
CCAligned v1

Sie putzen sich nicht heraus, da sie bereits um ihre Herrlichkeit wissen.
They do not preen themselves because they already know their magnificence.
ParaCrawl v7.1

Da sie bereits abgebaut wurden, kann Ihr Körper sie sehr schnell verwenden.
Since they are already broken down your body can utilize them very quickly.
ParaCrawl v7.1

Sie ist da, sie arbeitet bereits.
It is there. It's working.
ParaCrawl v7.1

Sie wirken ohne Entwickler, da sie bereits vorentwickelt sind.
They work without developers, because they are already predeveloped.
ParaCrawl v7.1

Da Sie bereits Kamera und Audio-Zugang, Sie wissen, sie sind online.
Because you already have camera and audio access, you will know they are online.
ParaCrawl v7.1

Sie sind einfach zu bedienen, da sie bereits gekocht werden.
They are easy to use since they are already cooked.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen waren schockiert über die rollback-da hatten Sie bereits mit der Lagerung.
Many people were shocked by the rollback since they had already used the storage.
ParaCrawl v7.1

Da Sie die Handlung bereits kennen, können Sie der Erzählung leichter folgen.
As the story will be familiar to you, it will be easier to follow along.
ParaCrawl v7.1

Da sie bereits vorgekocht sind, halten sie sich recht gut.
Because they are already pre-cooked, they keep quite well.
ParaCrawl v7.1

Da die Bank Sie bereits kennt, sind die Aussichten auf Erfolg groß.
As the bank already knows you, your prospects are good.
ParaCrawl v7.1

Das macht aber nichts, da Sie ja bereits der Sieger sind.
It will be an experience you won’t forget.
ParaCrawl v7.1

Beide Geräte sind jetzt günstiger, da sie bereits Nachfolger haben.
Both devices are now cheaper, since they already have successors.
ParaCrawl v7.1

Advertisers mögen CPA/PPE, da sie bereits bezahlt wurden.
Advertisers like CPA/PPE, since they got already the payment.
ParaCrawl v7.1

Da warten sie bereits auf ihn, den introvertierten Jodler-Rebellen.
They are already waiting for him there, the introverted alpine rebel.
ParaCrawl v7.1