Translation of "Da wir eine" in English

Da sollen wir eine Mitteilung bekommen über Umwelt und Luftverkehr.
There we are supposed to receive a statement about the environment and air transport.
Europarl v8

Bei einigen Parteien brauchen wir da eine Klarstellung.
We need clarification in some of the parties.
Europarl v8

Da müssen wir eine klare Regelung haben.
We need clear rules to cover this eventuality.
Europarl v8

Starke Gemeinschaftsinstitutionen, auch da brauchen wir eine Konkretisierung des Themas.
Strong Community institutions: this issue also needs to be specified.
Europarl v8

Da machen wir doch eine generelle Regelung!
Rather than do that, we should make a general rule.
Europarl v8

Und da sehen wir eine Verzerrung.
And we see that it's distorted.
TED2020 v1

Ich fürchte, dass wir da noch eine unangenehme Überraschung erleben.
I'm afraid we're in for an unpleasant surprise.
OpenSubtitles v2018

Da nehmen wir eine Kiste mit.
I'll take a box home.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir eine dieser alten Städte...
Here is one of these old towns...
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir da eine Truppe zusammenbekommen?
How are we gonna recruit any troops?
OpenSubtitles v2018

Da haben wir noch eine Dagmar Neuss.
And then we have one Dagmar Neuss.
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da wir eine Abmachung haben.
Now that we got an understanding.
OpenSubtitles v2018

Da sind wir eine Weile sicher.
We'll be safe there for a while.
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, ob wir da nicht eine Leiche finden.
Let's see if we can't turn up a body.
OpenSubtitles v2018

Du da, wir bitten um eine Audienz bei Gatto.
Uh, you there, we would most graciously request an audience with Gatto.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht finden wir da eine Freundin für dich.
Maybe we can find you a girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Da können wir uns eine Zeit lang verstecken.
We can hide out there for a bit.
OpenSubtitles v2018

Wenn Nadeer und ihre Leute da sind, haben wir eine Gelegenheit.
With Nadeer and her staff in the meeting, we have an opportunity.
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt eine Feuerwache sind, sollten wir feuriges Chili machen.
So now that we're a firehouse, we should make some firehouse chili.
OpenSubtitles v2018

Da waren wir schon eine Ewigkeit nicht mehr.
Oh, my God. We haven't been there in forever.
OpenSubtitles v2018

Da könnten wir uns eine dicke Scheibe von unserem Bruder Klaus abschneiden.
So perhaps we steal a page from Niklaus' playbook.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Lunch, da machen wir eine Führung.
After lunch, I'll give you a guided tour.
OpenSubtitles v2018

Vor eine Weile, da hatten wir eine schlimme Schießerei.
A while ago, we had that bad shooting.
OpenSubtitles v2018

Seine Frau arbeitet bei SeaWorld, da finden wir sicher eine Spur.
His wife works at SeaWorld. I bet there's a clue.
OpenSubtitles v2018

Wow, da haben wir aber eine Menge vor uns.
None of you were any good in front of a camera. - None of us.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir eine ganz Wilde erwischt.
We got ourselves a wild one here!
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt eine Menge Extraarbeit haben, teilen wir uns auf.
Now that we've got all this extra work, we'll split it up.
OpenSubtitles v2018