Translation of "Da wir eine" in English
Da
sollen
wir
eine
Mitteilung
bekommen
über
Umwelt
und
Luftverkehr.
There
we
are
supposed
to
receive
a
statement
about
the
environment
and
air
transport.
Europarl v8
Bei
einigen
Parteien
brauchen
wir
da
eine
Klarstellung.
We
need
clarification
in
some
of
the
parties.
Europarl v8
Da
müssen
wir
eine
klare
Regelung
haben.
We
need
clear
rules
to
cover
this
eventuality.
Europarl v8
Starke
Gemeinschaftsinstitutionen,
auch
da
brauchen
wir
eine
Konkretisierung
des
Themas.
Strong
Community
institutions:
this
issue
also
needs
to
be
specified.
Europarl v8
Da
machen
wir
doch
eine
generelle
Regelung!
Rather
than
do
that,
we
should
make
a
general
rule.
Europarl v8
Und
da
sehen
wir
eine
Verzerrung.
And
we
see
that
it's
distorted.
TED2020 v1
Ich
fürchte,
dass
wir
da
noch
eine
unangenehme
Überraschung
erleben.
I'm
afraid
we're
in
for
an
unpleasant
surprise.
OpenSubtitles v2018
Da
nehmen
wir
eine
Kiste
mit.
I'll
take
a
box
home.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
eine
dieser
alten
Städte...
Here
is
one
of
these
old
towns...
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
wir
da
eine
Truppe
zusammenbekommen?
How
are
we
gonna
recruit
any
troops?
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
noch
eine
Dagmar
Neuss.
And
then
we
have
one
Dagmar
Neuss.
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
wir
eine
Abmachung
haben.
Now
that
we
got
an
understanding.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
wir
eine
Weile
sicher.
We'll
be
safe
there
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
ob
wir
da
nicht
eine
Leiche
finden.
Let's
see
if
we
can't
turn
up
a
body.
OpenSubtitles v2018
Du
da,
wir
bitten
um
eine
Audienz
bei
Gatto.
Uh,
you
there,
we
would
most
graciously
request
an
audience
with
Gatto.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
finden
wir
da
eine
Freundin
für
dich.
Maybe
we
can
find
you
a
girlfriend.
OpenSubtitles v2018
Da
können
wir
uns
eine
Zeit
lang
verstecken.
We
can
hide
out
there
for
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Nadeer
und
ihre
Leute
da
sind,
haben
wir
eine
Gelegenheit.
With
Nadeer
and
her
staff
in
the
meeting,
we
have
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
eine
Feuerwache
sind,
sollten
wir
feuriges
Chili
machen.
So
now
that
we're
a
firehouse,
we
should
make
some
firehouse
chili.
OpenSubtitles v2018
Da
waren
wir
schon
eine
Ewigkeit
nicht
mehr.
Oh,
my
God.
We
haven't
been
there
in
forever.
OpenSubtitles v2018
Da
könnten
wir
uns
eine
dicke
Scheibe
von
unserem
Bruder
Klaus
abschneiden.
So
perhaps
we
steal
a
page
from
Niklaus'
playbook.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Lunch,
da
machen
wir
eine
Führung.
After
lunch,
I'll
give
you
a
guided
tour.
OpenSubtitles v2018
Vor
eine
Weile,
da
hatten
wir
eine
schlimme
Schießerei.
A
while
ago,
we
had
that
bad
shooting.
OpenSubtitles v2018
Seine
Frau
arbeitet
bei
SeaWorld,
da
finden
wir
sicher
eine
Spur.
His
wife
works
at
SeaWorld.
I
bet
there's
a
clue.
OpenSubtitles v2018
Wow,
da
haben
wir
aber
eine
Menge
vor
uns.
None
of
you
were
any
good
in
front
of
a
camera.
-
None
of
us.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
eine
ganz
Wilde
erwischt.
We
got
ourselves
a
wild
one
here!
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
eine
Menge
Extraarbeit
haben,
teilen
wir
uns
auf.
Now
that
we've
got
all
this
extra
work,
we'll
split
it
up.
OpenSubtitles v2018