Translation of "Wir laden ein" in English

Wir laden Sie ein, wenn für uns Mitentscheidungen anstehen.
We invite you when we have a codecision process.
Europarl v8

Wir laden alle ein, an diesem Mem teilzunehmen!
We'd like to invite you to join us in this meme!
GlobalVoices v2018q4

Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken.
And we invite you to participate. Thank you very much.
TED2020 v1

Wir laden ihn ein, zusammen mit ein paar Freunden von uns.
We'll invite him to a reception with some of our friends
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein nettes Mädchen ein und gehen zu viert.
We'll invite some nice girl and we'll all go.
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein paar Freunde ein.
We'll casually invite a few friends.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wir laden zum Ball ein und nicht zu einer Treibjagd.
I thought it was to be a ball, but this looks more like a man-hunt!
OpenSubtitles v2018

Und wir laden ein paar Nachbarn ein.
And we'll invite a few neighbors in.
OpenSubtitles v2018

Du sagst, wir laden uns selbst ein?
So we're wined and dined, eh?
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein Torpedo und schießen ein Loch ins Eis.
We're gonna load a torpedo up and punch a hole through the ice.
OpenSubtitles v2018

Ihr ladet 100 ein, und wir laden 100 ein.
You get to invite 100, and we get to invite 100.
OpenSubtitles v2018

Wir laden sie ein und sagen ihr, sie muss das Geld nehmen.
We just invite her over and tell her she's got to take the money.
OpenSubtitles v2018

Wir laden alle ein, an diesem Wochenende mitzumachen,
We invite everyone to join us this weekend...
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein paar Freunde übers Wochenende ein.
We have a few friends over for the weekend.
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein zu einer Weinverkostung.
It will be a... wine tasting.
OpenSubtitles v2018

Laden wir ein paar Leute ein und muntern ihn auf.
Why don't we invite a few guys over to hang out and cheer him up?
OpenSubtitles v2018

Wir laden Sie ein zu einer bewussten Existenz, zu einer vernetzten Existenz.
We invite you to a conscious existence, to a connected existence.
OpenSubtitles v2018

Damit laden wir euch ein auf eine märchenhafte Reise mit Adam.
Which was our way of inviting you On a wonderful fairytale journey with our lovely lad, adam.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wir laden unsere Nachbarn ein?
How about we invite our neighbors?
OpenSubtitles v2018

Wir laden ein paar Mädchen ein und spielen Laserhindernis-Strip-Schach.
We get some girls over here and play Laser Optical Strip Chess.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diesem Laden ein paar neue I-Nodes verpassen.
We're gonna tear this place some new inodes.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir laden uns selbst ein.
Yes, we're inviting ourselves.
OpenSubtitles v2018

Entweder laden wir ihn ein oder ich komme nicht.
Either we call him, or I'm not going.
OpenSubtitles v2018

Ich kann allein hin oder wir laden sie ein.
I can go by myself or we could invite them.
OpenSubtitles v2018

Was nicht heißt, dass wir den Laden nicht ein bisschen aufmöbeln sollten.
Not to say we couldn't spruce the place up a bit.
OpenSubtitles v2018

Komm Tonino, wir laden das noch ein!
Come on Tonino, let's get this one now!
OpenSubtitles v2018

An Weihnachten laden wir Fremde ein?
Since when do we invite strangers for Christmas?
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit laden wir Sie ein unsere Verkaufsstände zu besuchen.
In the meantime, we invite you to visit our vendors.
OpenSubtitles v2018

Wir laden die Nachbarn ein und essen sie.
We'll invite the neighbours over and eat them.
OpenSubtitles v2018