Translation of "Da wir sonst" in English

Dies ist sehr wichtig, da wir sonst an Glaubwürdigkeit verlieren.
That is very important, because otherwise we will lose credibility.
Europarl v8

Vielleicht, aber da wir sonst nichts haben, folgen wir der Spur.
Maybe. But that's all we have. So let's follow this track.
OpenSubtitles v2018

Die Zeitschrift wird kostenlos sein, da wir sonst eine Berufserlaubnis benötigen würden.
It will be given for free because otherwise we would need professional authorization.
ParaCrawl v7.1

Da wir sonst nicht für die Bereitstellung eines Stellplatzes garantieren können.
Otherwise we can not guarantee the provision of a parking space.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten das zulassen, da wir sonst keine Email-Hinweise erhalten.
We should permit that, since we receive otherwise no email hints.
ParaCrawl v7.1

Bitte achtet auf die richtige Angabe eurer Email-Adresse, da wir euch sonst nicht antworten können.
Please make sure to type your email address correctly or we will not be able to respond properly.
CCAligned v1

Die Abreise muss vor 12.00 Uhr erfolgen, da wir sonst weitere Gebühren berechnen müssen.
All taxes are inclusive value added tax the departure must before 12.00 o'clock take place, since we must compute otherwise further fees.
CCAligned v1

Wir machen es normal nicht gegen Geld, da wir sonst steuerlich Probleme bekommen könnten.
We do not do it normally against money, because otherwise we could get tax problems.
CCAligned v1

Wir dürfen auch Slogans wie "britische Arbeitsplätze für britische Arbeitnehmer" im eigenen Land nicht gutheißen, da wir uns sonst in einem sehr gefährlichen Wirtschaftsnationalismus verfangen können.
We must also avoid sanctioning slogans like 'British jobs for British workers' at home, because that will get us caught up in very dangerous economic nationalism.
Europarl v8

Ja, es stimmt doch, Sie suchen gerne die Fehler bei anderen, aber so ab und zu sollten die Sozialdemokraten die Verantwortung für ihre Niederlagen selbst übernehmen, da wir sonst nie gewinnen werden.
Yes, it is true, Martin, you like blaming others, but once in a while, the social democrats should take responsibility for their defeats, otherwise we shall never win.
Europarl v8

Tatsächlich sagen wir in Absatz 1 des Berichts, dass die 18 Abgeordneten en blocins Parlament kommen sollten, da wir sonst an Repräsentativität verlieren würden.
Indeed, we say as much in paragraph 1 of the report, to the extent that the 18 MEPs should enter en bloc, otherwise we would lose representativeness.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass wir über koordinierte und einheitliche Strategien verfügen, da wir unsere Ziele sonst nicht erreichen können.
It is essential that we have coordinated and joined-up policies, because otherwise, we cannot achieve our objectives.
Europarl v8

Nach unserer Auffassung gibt es heute noch zu viele Ungewißheiten, und es bedarf weiterer Studien auf diesem Gebiet, da wir sonst Gefahr laufen, in einigen unserer Gemeinden Katastrophen auszulösen, wenn in unseren Hausmüllverbrennungsanlagen Hausmüll und Industrieabfälle miteinander vermischt werden.
We feel that there are still too many uncertainties and that we must continue to carry out studies in this area. Otherwise, some of our local authorities might end up with catastrophes if household and industrial waste are mixed in incinerators destined solely for household waste.
Europarl v8

Wir möchten, dass die Mitgliedstaaten hier die Führung übernehmen, da wir dies sonst in Brüssel tun müssen, nämlich auf der Grundlage von Beschwerden.
We want Member States to take the lead on this, because otherwise we will have to do it in Brussels on the basis of complaints.
Europarl v8

Ich möchte sagen, dass nur eine Frage pro Rede vorgesehen ist, da wir sonst mit unserer Debatte nicht fertig werden.
I would like to say that only one question per speech is foreseen, because otherwise we might not finish the debate.
Europarl v8

Wir können diesen Jahrestag nicht feiern ohne die Sprache auf die Probleme der Frauen in der arabisch-muslimischen Welt zu bringen, da wir sonst ein Problem ignorieren, das heute ein Problem dieser Länder ist, aber bald auch hier ein Problem werden wird.
We cannot celebrate this holiday without bringing the issue of women in the Arab-Muslim world to the fore, otherwise we will continue to ignore a problem which is theirs today but will soon become ours as well.
Europarl v8

Als ich den Vorsitz übernommen habe, habe ich deutlich gemacht, dass ich von allen Rednern erwarte, sie mögen ihre Redezeit für den Rest des Abends bitte einhalten, da wir sonst Schwierigkeiten bekommen, weil es nach Mitternacht wird, und das möchte ich nicht.
I have made it clear since I took over the chair that I expect people to keep to their speaking time for the rest of this evening or else we are going to have trouble because we will run over midnight and I do not wish to do that.
Europarl v8

Er hat die Debatte erweitert und vertieft, was weiter fortgesetzt werden muß, da wir sonst die nächsten WTO-Verhandlungen wohl nicht werden bewältigen können.
He has broadened and deepened the debate, and this is something we should continue, because I believe that otherwise we will not be able to cope with the next WTO negotiations.
Europarl v8

Was ich fragen möchte - und ich möchte die Frage ausdrücklich an die Frau Kommissarin richten - ist nun, ob die Kommission wirklich den Willen hat, die Mitgliedstaaten, hauptsächlich Spanien und Portugal, miteinzubeziehen und schon jetzt die Vorbereitungen für die Zeit nach 1999 zu treffen, da wir sonst das Problem nur hinausschieben.
But I would like to ask - and I really must insist quite clearly on this to the Commissioner - is whether there really is a will on the Commission's part to involve Member States in particular Spain and Portugal in the preparation already or after 1999, or otherwise all we are doing is postponing the problem?
Europarl v8

Auf der einen Seite sagen Sie, diese Mitteilung darf überhaupt nicht in irgendeiner Weise verbindlich sein, und da müssen wir aufpassen, sonst geraten wir in Teufels Küche.
On one hand you are saying this communication must not in any way be mandatory, and we shall have to watch out lest we end up in the devil of a mess.
Europarl v8

Der Gemeinsame Standpunkt ist ein sensibler Kompromiss, den man nicht erschüttern sollte, da wir sonst womöglich die Unterzeichnung des WIPO-Vertrags nicht zustande bringen, die ja das Wichtigste ist.
The common position is a fragile compromise which must not be disturbed. Otherwise, we might not get the WIPO Treaty signed, which is of course the most important thing.
Europarl v8

Deswegen kann ich den Rat nur bitten, hier mal endlich die Hosen runter zu lassen und eine Änderung der Finanziellen Vorausschau vorzunehmen, da wir sonst nicht in der Lage sein werden, die Anforderungen und die Erwartungen an Europa auch haushaltsmäßig dauerhaft zu erfüllen.
I can accordingly only ask the Council to finally come clean here - to drop their trousers, as we say in German - and adjust the financial perspective, as otherwise we will not be in a position to meet what is required and expected of Europe in budgetary terms in the long run.
Europarl v8

Das ist wichtig, da wir sonst Gefahr laufen, das Steuer- und Gewinnsystem von Mitgliedstaaten sowie die Aktivitäten des Binnenmarkts und den unternehmerischen Wettbewerb zu verzerren.
This is because it involves the serious risk of distorting the Member States' taxation and revenue systems, as well as the very operation of the internal market and of competition between businesses.
Europarl v8

Erstens dürfen wir die Dinge nicht treiben lassen und Beschlüsse erst im letzten Moment fassen, da wir sonst möglicherweise explosive Zustände in der Europäischen Union schaffen.
First, we must not leave things in the lap of the Gods, we must not take decisions at the eleventh hour, because we could bring the European Union to what may well be an explosive situation.
Europarl v8

Wir werden keinesfalls alle berücksichtigen können, da wir sonst die halbe Stunde, die für diesen Zweck vorgesehen ist, deutlich überschreiten würden.
We are clearly not going to be able to satisfy all of them, otherwise we would far exceed the half an hour set aside for these purposes.
Europarl v8

Doch natürlich wächst Vertrauen nur und kann fairer Wettbewerb nur entstehen, wenn die Produzenten und hier vor allem der chinesische Staat gewährleisten, dass im selben Ausmaß, wie wir Umweltstandards, Sozialstandards und Arbeitnehmerstandards haben, diese allmählich auch auf chinesischer Seite eingeführt werden, da wir sonst die Bedingungen eines unfairen Wettbewerbs haben.
However, trust grows, of course, and fair competition can be generated only when the producers, and specifically the Chinese government in this case, guarantee that the environmental, social and worker standards that we have will also be gradually introduced to the same extent by the Chinese, as otherwise we shall have conditions of unfair competition.
Europarl v8

Als zweiten Punkt möchte ich darauf hinweisen, dass wir für die weitere europäische Zusammenarbeit die Unterstützung des Volkes gewinnen müssen, da wir sonst nicht den erforderlichen Zusammenhalt erzielen werden, der zur Abwehr des Terrorismus notwendig ist.
The second thing I want to say is that, if we do not gather grassroots support for further European cooperation, we shall lack the communal spirit needed to stand firm against terrorists.
Europarl v8

Folglich ist die berufliche Fortbildung jetzt notwendig, da wir sonst keine Garantien dafür haben, dass der Gerichthof über das erforderliche Personal zur Durchführung seiner Arbeit verfügen wird.
Professonalisation is therefore necessary at the moment, since without it we will have no guarantee that the Court will have the necessary staff to carry out its work.
Europarl v8

Des Weiteren müssen wir angesichts des Schwarzhandels mit Zellen und Geweben in bestimmten Drittländern beim Import solcher Erzeugnisse äußerst wachsam sein, da wir sonst als passive Mittäter dieser Machenschaften angesehen werden könnten.
Moreover, trafficking linked to trade in cells and tissues in certain third countries should make us extremely vigilant when we import such products, because if we are not vigilant we might be regarded as passive accomplices in such activities.
Europarl v8