Translation of "Da sonst" in English
Dies
ist
sehr
wichtig,
da
wir
sonst
an
Glaubwürdigkeit
verlieren.
That
is
very
important,
because
otherwise
we
will
lose
credibility.
Europarl v8
Da
sonst
niemand
dazu
sprechen
möchte,
hat
die
Frau
Kommissarin
das
Wort.
As
there
are
no
other
speakers,
the
Commissioner
has
the
floor.
Europarl v8
Schütteln
Sie
die
Durchstechflasche
nicht,
da
sich
sonst
Schaum
bilden
kann.
Do
not
shake
the
vial
as
this
can
cause
foaming.
ELRC_2682 v1
Nicht
schütteln,
da
sich
sonst
Schaum
bildet.
Do
not
shake:
this
will
make
froth.
EMEA v3
Sie
holen
besser
das
Fahrrad
da
weg,
sonst
stolpert
noch
jemand
drüber.
Kid,
you
better
get
that
bike
out
of
there.
Somebody
could
trip
over
it
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Man
muß
ständig
da
sein,
sonst
hat
es
keinen
Sinn.
You
have
to
be
whith
them
constantly
or
else
why
bother.
OpenSubtitles v2018
Da
wird
sonst
was
erzählt
von
diesen
Dingern,
na,
den
Atomen.
People
say
all
kind
of
things
about
this
stuff,
I
mean
the
atoms.
OpenSubtitles v2018
Weg
da,
sonst
denkt
man,
dass
ich
mich
halte.
Get
out,
or
they're
going
to
think
I'm
holding
on!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
sehen,
ob
da
hinten
sonst
noch
jemand
steht.
I'd
like
to
see
if
someone
else
is
standing
back
there.
OpenSubtitles v2018
Drücken
Sie
während
der
Dosiseinstellung
nicht
den
Injektionsknopf,
da
sonst
Insulin
austritt.
Do
not
push
the
injection
button
while
turning,
as
insulin
will
come
out.
TildeMODEL v2018
Konzentration
beachten,
da
sonst
lebensbedrohliche
Überdosierung
erfolgen
kann.
Notice
concentration
or
life-threatening
overdose
may
occur.
TildeMODEL v2018
Die
Konzentration
ist
zu
beachten,
da
sonst
eine
lebensbedrohliche
Überdosierung
erfolgen
kann.
Concentration
must
be
noticed
or
life-threatening
overdose
may
occur.
TildeMODEL v2018
Ja,
aber
es
sind
Leute
da,
die
sonst
nirgendwo
auftauchen.
Yeah,
man,
but
there
are
people
here
that
never
show
up
for
anything.
OpenSubtitles v2018
Auf
wessen
Seite
solltest
du
da
auch
sonst
sein?
Who
else's
side
could
you
have
been
on?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
wenn
da
keiner
sonst
ist.
It's
better
if
no
one
else
interferes.
All
right.
OpenSubtitles v2018
Er
lag
da,
sonst
nichts,
und
verblutete.
He's
just,
you
know,
lying
there,
bleeding
out.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
niemanden,
der
sonst
da
arbeitet?
Uh,
no
one
who
still
actually
works
there?
OpenSubtitles v2018
Was
sonst,
da
du
alle
gelesen
hattest?
You've
read
'em
all,
so
what
else
are
you
gonna
do?
OpenSubtitles v2018
Warum
sitzt
du
sonst
da
und
empfängst
Befehle
wie
ein
Hündchen?
Why
else
would
you
still
be
here
taking
orders
like
a
well-trained
puppy?
OpenSubtitles v2018
War
da
außer
Wesen
sonst
noch
jemand?
Was
there
anybody
else
there
besides
Wesen?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
dies
ver
stehen,
da
sonst
deflationäre
Auswirkungen
zu
erwarten
sind.
I
can
understand
that,
because
otherwise
you
could
get
deflationary
effects.
EUbookshop v2
Was
gibt
es
da
sonst
noch?
What
else
is
there?
OpenSubtitles v2018