Translation of "Sonst" in English
Sonst
haben
wir
hier
immer
Ungleichgewichte.
Otherwise,
we
will
always
have
imbalances
in
this
regard.
Europarl v8
Sonst
müssten
wir
jetzt,
ohne
hinreichende
Informationen,
entscheiden.
Otherwise,
we
would
have
to
decide
now
without
sufficient
information.
Europarl v8
Sonst
korrumpiert
die
Macht,
wie
uns
die
Geschichte
gelehrt
hat.
Otherwise,
as
history
has
always
shown,
power
corrupts.
Europarl v8
Frauen
leiden
mehr
als
sonst
jemand
unter
der
Wirtschafts-
und
Sozialkrise.
Women
are
suffering
more
than
anybody
else
in
the
economic
and
social
crisis.
Europarl v8
Was
hat
der
Rat,
von
den
Sanktionen
abgesehen,
sonst
noch
unternommen?
What
else
did
the
Council
do
besides
sanctions?
Europarl v8
Sonst
handelt
es
sich
um
Diskriminierung.
Otherwise,
this
is
discrimination.
Europarl v8
Wir
spielen
hierbei
und
nirgends
sonst
eine
Rolle.
We
play
a
part
in
that
and
in
nothing
else.
Europarl v8
Sonst
wird
er
von
den
Reisenden
nicht
in
Anspruch
genommen
werden.
Otherwise
it
will
not
be
chosen
by
those
embarking
on
a
journey.
Europarl v8
Die
Fischereikrise
findet
sonst
kein
Ende,
aber
der
Fischfang.
Otherwise
the
crisis
in
the
fisheries
sector
will
not
finish,
but
fishing
will.
Europarl v8
Wenn
es
sonst
noch
Fälle
gibt,
können
sie
mir
schriftlich
mitgeteilt
werden.
Anyone
else
can
give
it
to
me
in
writing.
Europarl v8
Sonst
droht
Tabak
zum
Selberdrehen
eine
gefährliche
Alternative
für
teurere
Zigaretten
zu
werden.
Otherwise
rolling
tobacco
threatens
to
become
a
dangerous
alternative
for
more
expensive
cigarettes.
Europarl v8
Sonst
ist
das
ein
Hindernis
für
diejenigen,
die
sich
am
Programm
beteiligen.
Otherwise
they
will
be
prevented
from
participating.
Europarl v8
Wir
müssen
weitermachen,
sonst
wird
der
Druck
auf
das
Regime
nichts
bewirken.
We
must
go
through
with
the
boycott,
otherwise
the
pressure
on
the
regime
will
achieve
nothing.
Europarl v8
Sonst
befänden
sich
die
Opfer
nicht
in
dieser
Situation.
Otherwise,
the
victims
would
not
be
in
the
position
they
are
in
fact
in.
Europarl v8
Dem
Normalbürger
erschließt
sich
sonst
der
Wert
einer
erweiterten
Union
nicht.
Otherwise,
the
value
of
an
enlarged
Union
will
remain
vague
to
the
average
European
citizen.
Europarl v8
Aber
sie
braucht
wirtschaftliche
Erfolge,
sonst
wird
dort
wieder
der
Nationalismus
ausbrechen.
But
it
needs
economic
success,
otherwise
nationalism
will
break
out
there
again.
Europarl v8
Sonst
müssen
wir
den
ganzen
Tag
hierbleiben.
Otherwise
we
shall
have
to
stay
here
for
the
whole
day.
Europarl v8
Sonst
würde
sich
der
Konzern
nicht
in
existenziellen
Schwierigkeiten
befinden.
Otherwise
the
group
would
not
be
in
difficulties.
DGT v2019