Translation of "Sonst" in English

Sonst haben wir hier immer Ungleichgewichte.
Otherwise, we will always have imbalances in this regard.
Europarl v8

Sonst müssten wir jetzt, ohne hinreichende Informationen, entscheiden.
Otherwise, we would have to decide now without sufficient information.
Europarl v8

Sonst korrumpiert die Macht, wie uns die Geschichte gelehrt hat.
Otherwise, as history has always shown, power corrupts.
Europarl v8

Frauen leiden mehr als sonst jemand unter der Wirtschafts- und Sozialkrise.
Women are suffering more than anybody else in the economic and social crisis.
Europarl v8

Was hat der Rat, von den Sanktionen abgesehen, sonst noch unternommen?
What else did the Council do besides sanctions?
Europarl v8

Sonst handelt es sich um Diskriminierung.
Otherwise, this is discrimination.
Europarl v8

Wir spielen hierbei und nirgends sonst eine Rolle.
We play a part in that and in nothing else.
Europarl v8

Sonst wird er von den Reisenden nicht in Anspruch genommen werden.
Otherwise it will not be chosen by those embarking on a journey.
Europarl v8

Die Fischereikrise findet sonst kein Ende, aber der Fischfang.
Otherwise the crisis in the fisheries sector will not finish, but fishing will.
Europarl v8

Wenn es sonst noch Fälle gibt, können sie mir schriftlich mitgeteilt werden.
Anyone else can give it to me in writing.
Europarl v8

Sonst droht Tabak zum Selberdrehen eine gefährliche Alternative für teurere Zigaretten zu werden.
Otherwise rolling tobacco threatens to become a dangerous alternative for more expensive cigarettes.
Europarl v8

Sonst ist das ein Hindernis für diejenigen, die sich am Programm beteiligen.
Otherwise they will be prevented from participating.
Europarl v8

Wir müssen weitermachen, sonst wird der Druck auf das Regime nichts bewirken.
We must go through with the boycott, otherwise the pressure on the regime will achieve nothing.
Europarl v8

Sonst befänden sich die Opfer nicht in dieser Situation.
Otherwise, the victims would not be in the position they are in fact in.
Europarl v8

Dem Normalbürger erschließt sich sonst der Wert einer erweiterten Union nicht.
Otherwise, the value of an enlarged Union will remain vague to the average European citizen.
Europarl v8

Aber sie braucht wirtschaftliche Erfolge, sonst wird dort wieder der Nationalismus ausbrechen.
But it needs economic success, otherwise nationalism will break out there again.
Europarl v8

Sonst müssen wir den ganzen Tag hierbleiben.
Otherwise we shall have to stay here for the whole day.
Europarl v8

Sonst würde sich der Konzern nicht in existenziellen Schwierigkeiten befinden.
Otherwise the group would not be in difficulties.
DGT v2019