Translation of "Sonst so" in English
Frau
Bonino,
Sie
sind
sonst
so
kämpferisch.
Mrs
Bonino,
you
are
normally
so
full
of
fighting
spirit.
Europarl v8
Das
ist
gewissermaßen
per
definitionem
so,
sonst
wären
es
keine
Entwicklungsländer.
In
a
way,
they
are
lower
by
definition
because
otherwise
they
would
not
be
developing
countries.
Europarl v8
Sie
sehen
eine
Schönheit,
die
Sie
sonst
so
nie
gesehen
hätten.
You
see
a
beauty
that
otherwise
never
would
have
happened.
TED2020 v1
Er
stellte
mir
sonst
immer
so
viele
Fragen
über
Deutschland.
He
used
to
ask
me
so
many
questions
about
Germany.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
aber
wer
sonst
könnte
so
etwas
Schreckliches
tun?
No
but
who
else
could
have
done
this
terrible
thing?
OpenSubtitles v2018
Darauf
sind
Sie
ja
sonst
so
versessen,
gerade
kleinen
MitschüIern
gegenüber.
You're
so
obsessed
with
the
rules
when
it
comes
to
the
smaller
pupils.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
mir
sonst
so
viel
Umstände
machen?
Would
I
make
myself
so
much
trouble
if
I
didn't?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
ich
liefe
sonst
hier
so
munter
herum?
You
think
I'd
be
running
around
scot-free
otherwise?
OpenSubtitles v2018
Was
sonst
würde
Daktari
so
schnell
hierher
bringen?
What
else
would
get
Daktari
out
here
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
ich
sonst
so
schnell
zu
Geld
gekommen?
How
else
could
I
have
obtained
money
so
quickly?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
dich
sonst
nicht
so
sehr
lieben.
I
don't
think
I
could
love
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
könnte
dich
sonst
nicht
so
sehr
bewundern.
I
know
I
couldn't
admire
you
so
much.
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
mich
sonst
so
ins
Zeug
legen?
Oh,
it
will
work,
believe
me.
I
wouldn't
be
mixed
up
in
a
thing
like
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
doch
sonst
nicht
so
schwer
von
Begriff.
You're
not
usually
so
slow
in
the
uptake.
OpenSubtitles v2018
Wer
sonst
hätte
so
lange
einen
alten
Wirrkopf
ausgehalten?
Who
else
would
have
put
up
so
long
with
an
old
muddler
like
me?
OpenSubtitles v2018
Und
wie
geht
es
dir
sonst
so
im
Leben?
And
how
are
you
otherwise?
OpenSubtitles v2018
Ja,
genau,
sonst
wär
ich
so
normal
wie
jeder
andere.
Yes,
exactly,
otherwise
I
would
be
like
anybody
else.
OpenSubtitles v2018
Sie
aß
Wurzeln
und
was
sie
sonst
so
finden
konnte.
She
lived
on
roots
or
whatever
else
she
could
find
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
die
sind
sonst
nicht
so
üppig
im
5.
Kriegsjahr.
Pardon,
they
aren"t
so
luxurious
in
the
fifth
year
of
war.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
doch
sonst
so
schlau,
such
ihn
dir
doch
selbst.
If
you're
so
smart
find
by
yourself.
OpenSubtitles v2018