Translation of "Sonst so" in English

Frau Bonino, Sie sind sonst so kämpferisch.
Mrs Bonino, you are normally so full of fighting spirit.
Europarl v8

Das ist gewissermaßen per definitionem so, sonst wären es keine Entwicklungsländer.
In a way, they are lower by definition because otherwise they would not be developing countries.
Europarl v8

Sie sehen eine Schönheit, die Sie sonst so nie gesehen hätten.
You see a beauty that otherwise never would have happened.
TED2020 v1

Er stellte mir sonst immer so viele Fragen über Deutschland.
He used to ask me so many questions about Germany.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, aber wer sonst könnte so etwas Schreckliches tun?
No but who else could have done this terrible thing?
OpenSubtitles v2018

Darauf sind Sie ja sonst so versessen, gerade kleinen MitschüIern gegenüber.
You're so obsessed with the rules when it comes to the smaller pupils.
OpenSubtitles v2018

Würde ich mir sonst so viel Umstände machen?
Would I make myself so much trouble if I didn't?
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, ich liefe sonst hier so munter herum?
You think I'd be running around scot-free otherwise?
OpenSubtitles v2018

Was sonst würde Daktari so schnell hierher bringen?
What else would get Daktari out here so quickly?
OpenSubtitles v2018

Wie wäre ich sonst so schnell zu Geld gekommen?
How else could I have obtained money so quickly?
OpenSubtitles v2018

Ich könnte dich sonst nicht so sehr lieben.
I don't think I could love you so much.
OpenSubtitles v2018

Und ich könnte dich sonst nicht so sehr bewundern.
I know I couldn't admire you so much.
OpenSubtitles v2018

Würde ich mich sonst so ins Zeug legen?
Oh, it will work, believe me. I wouldn't be mixed up in a thing like this.
OpenSubtitles v2018

Sie sind doch sonst nicht so schwer von Begriff.
You're not usually so slow in the uptake.
OpenSubtitles v2018

Wer sonst hätte so lange einen alten Wirrkopf ausgehalten?
Who else would have put up so long with an old muddler like me?
OpenSubtitles v2018

Und wie geht es dir sonst so im Leben?
And how are you otherwise?
OpenSubtitles v2018

Ja, genau, sonst wär ich so normal wie jeder andere.
Yes, exactly, otherwise I would be like anybody else.
OpenSubtitles v2018

Sie aß Wurzeln und was sie sonst so finden konnte.
She lived on roots or whatever else she could find to eat.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, die sind sonst nicht so üppig im 5. Kriegsjahr.
Pardon, they aren"t so luxurious in the fifth year of war.
OpenSubtitles v2018

Du bist doch sonst so schlau, such ihn dir doch selbst.
If you're so smart find by yourself.
OpenSubtitles v2018