Translation of "Da wir alle" in English
Da
haben
wir
Parlamentarier
alle
Schwäche
gezeigt.
We
in
Parliament
all
showed
weakness
in
this
regard.
Europarl v8
Also
ich
glaube,
da
haben
wir
alle
Wünsche
erfüllt.
Therefore,
I
believe
that
we
have
met
all
the
requirements.
Europarl v8
Da
sind
wir
wohl
alle
einer
Meinung.
No
doubt
we
all
agree
on
that.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
alle
einig,
und
dementsprechend
müssen
wir
auch
handeln.
So
we
must
act
accordingly.
Europarl v8
Da
können
wir
uns
alle
15
Länder
ansehen!
None
of
the
15
Member
States
would
bear
scrutiny
here!
Europarl v8
Da
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen,
sollten
wir
auch
gleich
denken!
Since
we
are
in
the
same
boat,
let
us
think
in
the
same
way!
Europarl v8
Und
da,
das
wissen
wir
alle,
hilft
nur
eine
stärkere
Kontrolle.
As
we
all
know,
it
is
only
through
more
effective
monitoring
that
this
can
be
promoted.
Europarl v8
Da
sind
wir
uns
alle
einig.
That
much
we
all
agree
upon.
Europarl v8
Und
am
Tag,
da
Wir
sie
alle
versammeln.
One
day
shall
We
gather
them
all
together.
Tanzil v1
Als
Menschen
sind
wir
da
alle
gleich.
As
human
beings,
I
think
we
all
are
like
that.
TED2020 v1
Da
stehen
wir
alle
gut
da.
I'd
say
we're
in
pretty
good
shape.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
da,
um
alle
Menschen
lieben
zu
lernen?
Maybe
we're
here
in
order
to
experience
people
as
a
reason
for
love.
OpenSubtitles v2018
Ein
Staatsbesuch,
ein
Staatsbesuch,
da
haben
wir
alle
was
davon.
A
state
visit,
a
state
visit,
we
all
profit
of
that.
OpenSubtitles v2018
Schau
an,
da
haben
wir
ja
alle
Fische
in
einem
Netz.
Well,
we
got
all
the
fish
we
need
in
one
net.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
alle
versammelt
sind,
lassen
Sie
uns
beginnen.
Well,
since
we've
all
gathered,
let's
get
started.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
alle
gerade
in
der
Kannibalenstraße
stehen?
OK?
Seeing
as
how
we
all
happen
to
be
standing
at
3333
Cannibal-fucking-Lane!
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
jetzt
der
Moment
da,
wo
wir
alle
gehen.
Perhaps
now
is
the
moment
where
we
all
go.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
alle
versammelt
sind,
möchte
ich
Agent
Johnson
etwas
überreichen.
Well,
now
that
we're
all
gathered,
I'd
like
to
present
Agent
Johnson
with
something.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
da
alle
mit
drauf?
Can
we
fit
everybody?
OpenSubtitles v2018
Da
passen
wir
alle
drei
rein.
We
could
totally
all
fit!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
da
sein,
wir
alle.
We'll
be
there,
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
alle
an
Jason
denken,
werde
ich
im
Mittelpunkt
stehen.
With
Jason
so
present
in
our
collective
consciousness,
all
eyes
will
be
on
me.
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
die
nicht
kennen:
Da
kaufen
wir
alle
unsere
Unterhosen.
Marks
Spencer's,
if
you're
watching
this
not
in
the
UK,
is
where
we
all
buy
our
pants
from.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
uns
alle
kennengelernt.
That's
where
we
all
met.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
niemand
im
Krankenhaus
liegen,
da
wir
ja
alle
hier
sind.
Well,
no
one
can
be
in
a
hospital,
'cause
we're
all
here.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
jetzt
alle
gemeinsam
mitmachen,
dürfte
ich
gerne
etwas
Vorschlagen?
Since
we're
all
pitching
in,
may
I
suggest
a
provision?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
dafür
da,
wir
alle,
um
Sie
wiederherzustellen.
We're
here,
all
of
us,
to
make
you
whole
again.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
alle
hier
sind,
könnten
wir
beide
doch
heiraten.
Maybe
since
we're
all
here,
now
could
be
the
perfect
time
for
you
and
me
to
tie
the
knot,
Kermie!
OpenSubtitles v2018