Translation of "Da wir alle" in English

Da haben wir Parlamentarier alle Schwäche gezeigt.
We in Parliament all showed weakness in this regard.
Europarl v8

Also ich glaube, da haben wir alle Wünsche erfüllt.
Therefore, I believe that we have met all the requirements.
Europarl v8

Da sind wir wohl alle einer Meinung.
No doubt we all agree on that.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig, und dementsprechend müssen wir auch handeln.
So we must act accordingly.
Europarl v8

Da können wir uns alle 15 Länder ansehen!
None of the 15 Member States would bear scrutiny here!
Europarl v8

Da wir alle im selben Boot sitzen, sollten wir auch gleich denken!
Since we are in the same boat, let us think in the same way!
Europarl v8

Und da, das wissen wir alle, hilft nur eine stärkere Kontrolle.
As we all know, it is only through more effective monitoring that this can be promoted.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig.
That much we all agree upon.
Europarl v8

Und am Tag, da Wir sie alle versammeln.
One day shall We gather them all together.
Tanzil v1

Als Menschen sind wir da alle gleich.
As human beings, I think we all are like that.
TED2020 v1

Da stehen wir alle gut da.
I'd say we're in pretty good shape.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sind wir da, um alle Menschen lieben zu lernen?
Maybe we're here in order to experience people as a reason for love.
OpenSubtitles v2018

Ein Staatsbesuch, ein Staatsbesuch, da haben wir alle was davon.
A state visit, a state visit, we all profit of that.
OpenSubtitles v2018

Schau an, da haben wir ja alle Fische in einem Netz.
Well, we got all the fish we need in one net.
OpenSubtitles v2018

Da wir alle versammelt sind, lassen Sie uns beginnen.
Well, since we've all gathered, let's get started.
OpenSubtitles v2018

Da wir alle gerade in der Kannibalenstraße stehen?
OK? Seeing as how we all happen to be standing at 3333 Cannibal-fucking-Lane!
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist jetzt der Moment da, wo wir alle gehen.
Perhaps now is the moment where we all go.
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt alle versammelt sind, möchte ich Agent Johnson etwas überreichen.
Well, now that we're all gathered, I'd like to present Agent Johnson with something.
OpenSubtitles v2018

Können wir da alle mit drauf?
Can we fit everybody?
OpenSubtitles v2018

Da passen wir alle drei rein.
We could totally all fit!
OpenSubtitles v2018

Wir werden da sein, wir alle.
We'll be there, all of us.
OpenSubtitles v2018

Da wir alle an Jason denken, werde ich im Mittelpunkt stehen.
With Jason so present in our collective consciousness, all eyes will be on me.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie die nicht kennen: Da kaufen wir alle unsere Unterhosen.
Marks Spencer's, if you're watching this not in the UK, is where we all buy our pants from.
OpenSubtitles v2018

Da haben wir uns alle kennengelernt.
That's where we all met.
OpenSubtitles v2018

Es kann niemand im Krankenhaus liegen, da wir ja alle hier sind.
Well, no one can be in a hospital, 'cause we're all here.
OpenSubtitles v2018

Da wir jetzt alle gemeinsam mitmachen, dürfte ich gerne etwas Vorschlagen?
Since we're all pitching in, may I suggest a provision?
OpenSubtitles v2018

Wir sind dafür da, wir alle, um Sie wiederherzustellen.
We're here, all of us, to make you whole again.
OpenSubtitles v2018

Da wir alle hier sind, könnten wir beide doch heiraten.
Maybe since we're all here, now could be the perfect time for you and me to tie the knot, Kermie!
OpenSubtitles v2018