Translation of "Wir tun alles" in English
Wir
müssen
alles
tun,
um
unseren
Nachteil
zu
minimieren.
We
must
do
everything
in
order
to
minimise
our
disadvantage.
Europarl v8
Tun
wir
alles,
damit
diese
Voraussetzungen
endlich
geschaffen
werden!
Let
us
do
everything
we
can
to
ensure
that
these
conditions
are
created.
Europarl v8
Insofern
werden
wir
jetzt
alles
tun
müssen,
um
diesen
Schritt
voranzubringen.
So
we
must
now
do
our
utmost
to
make
progress
with
that
step.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alles
tun,
um
die
regionalen
Fischereiorganisationen
zu
stärken.
We
must
therefore
do
all
we
can
to
strengthen
the
regional
fisheries
organisations.
Europarl v8
Wir
sollten
alles
tun,
um
sie
auf
dieser
fantastischen
Reise
zu
unterstützen.
We
should
do
everything
to
support
them
in
this
fantastic
journey.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
was
in
unserer
Macht
steht.
We
must
do
everything
we
can.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
die
Suche
nach
politischen
Lösungen
zu
unterstützen.
We
must
do
everything
in
our
power
to
encourage
that
search
for
political
solutions.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
damit
die
Toleranz
in
Europa
weiter
zunehmen
kann.
We
must
do
our
utmost
to
create
greater
tolerance
in
Europe.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
alles
tun,
um
diese
Quelle
zu
verschließen.
That
is
why
we
must
do
our
utmost
to
close
down
that
source.
Europarl v8
Wir
müssen
Alles
tun,
was
in
dieser
Hinsicht
getan
werden
kann.
We
are
doing
everything
we
can
in
that
respect.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun
für
die
Einrichtung
kostenloser,
anonymer
Aidstestzentren.
We
must
do
all
we
can
to
ensure
that
free
and
anonymous
screening
centres
are
set
in
place.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
dies
zu
erreichen.
To
achieve
this,
we
must
do
everything
we
can.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
alles
tun,
um
dies
voranzubringen.
Therefore,
we
must
do
everything
we
can
to
make
sure
that
progress
is
made
in
this
area.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
damit
das
aufhört.
We
must
do
everything
we
can
to
put
an
end
to
this.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
wirklich
alles
tun,
um
zur
Aufklärung
beizutragen.
Therefore
we
really
should
do
everything
in
order
to
contribute
to
this
enlightenment.
Europarl v8
Wir
wollen
alles
tun,
damit
Europa
zum
Mittler
dieser
Verständigung
wird.
Let
us
work
together
from
now
on
so
that
the
European
Union
can
be
a
factor
in
spreading
this
understanding.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
zu
helfen.
We
must
do
all
we
can
to
help.
Europarl v8
Wir
sollten
alles
tun,
dieses
Modell
zu
erhalten.
We
should
work
to
preserve
this
model.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
alles
tun,
um
die
Straßen
sicherer
zu
machen.
We
must
do
everything
in
order
to
obtain
safer
and
more
secure
roads.
Europarl v8
Wir
werden
alles
tun,
damit
sich
die
Geschichte
nicht
wiederholt.
We
will
not
allow
that
history
to
be
repeated,
whatever
it
takes.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
damit
in
der
Informationsgesellschaft
nicht
eine
Unterklasse
entsteht.
We
must
do
all
we
can
to
prevent
the
emergence
of
an
information
underclass.
Europarl v8
Er
sagte,
wir
sollten
alles
tun,
nur
das
nicht.
He
said
that
we
should
do
everything
apart
from
this.
Europarl v8
Wir
werden
alles
tun,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
We
shall
do
everything
to
achieve
that.
Europarl v8
Hier
müssen
wir
alles
tun,
damit
vernünftige
Verhältnisse
einkehren!
We
must
do
our
outmost
to
return
to
a
sensible
situation
here.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
um
dem
ein
Ende
zu
bereiten.
We
must
do
everything
to
stamp
it
out.
Europarl v8
Wir
müssen
alles
tun,
dass
unsere
Gewässer
nicht
noch
mehr
verschmutzt
werden.
We
must
do
all
we
can
to
prevent
our
waters
from
becoming
even
more
polluted.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
tun
wir
alles,
was
möglich
ist.
We
are
doing
everything
we
can
on
that
front.
Europarl v8
Wir
tun
alles
Mögliche,
um
schön
zu
bleiben.
We
do
all
kinds
of
things
to
remain
beautiful.
TED2020 v1
Und
wir
werden
alles
tun,
um
Leben
zu
retten.
And
we
will
stop
at
nothing
to
save
lives.
ELRC_3382 v1
Wir
werden
alles
tun,
was
wir
können,
um
dir
zu
helfen.
We'll
do
everything
we
can
to
help
you.
Tatoeba v2021-03-10