Translation of "Was tun wir" in English
Wir
wissen,
was
wir
tun
müssen.
We
know
what
we
need
to
do.
Europarl v8
Das
ist
das,
was
wir
tun
können.
That
is
what
we
can
do.
Europarl v8
Was
tun
wir,
um
sie
zu
schützen?
What
are
we
doing
to
protect
them?
Europarl v8
Wir
müssen
vor
diesem
Hintergrund
darüber
nachdenken,
was
wir
tun
können.
It
is
against
this
backdrop
that
we
must
think
about
what
it
is
that
we
can
do.
Europarl v8
Aber
was
tun
wir
denn,
wenn
Moskau
und
Peking
nicht
zustimmen?
What
do
we
do
if
Moscow
and
Beijing
do
not
grant
their
assent?
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
sehr
genau
überlegen,
was
wir
tun.
We
should
therefore
consider
very
carefully
what
we
do.
Europarl v8
Was
wollen
wir
tun,
wenn
ein
Bürgerkrieg
ausbricht?
What
do
we
plan
to
do
if
civil
war
breaks
out?
Europarl v8
Was
tun
wir
in
diesen
Fällen,
Herr
Kommissar?
Commissioner,
what
are
we
going
to
do
about
all
this?
Europarl v8
Wenn
also
die
Mitgliedstaaten
nicht
viel
tun,
was
können
wir
dann
ausrichten?
Thus
if
the
Member
States
do
very
little,
I
cannot
see
what
we
can
do.
Europarl v8
Das
ist
das
Mindeste,
was
wir
tun
müssen.
That
is
the
least
we
must
do.
Europarl v8
Was
also
tun
wir
in
diesem
Fall?
So,
what
do
we
do
in
this
case?
Europarl v8
Es
geht
darum,
was
wir
tun,
wenn
wir
die
Warnungen
erhalten.
It
is
about
what
you
do
when
you
get
the
warnings.
Europarl v8
Dies
zeigt
die
Wichtigkeit
und
Dringlichkeit
dessen,
was
wir
tun
müssen.
This
shows
the
importance
and
the
urgency
of
what
we
must
do.
Europarl v8
Die
Frage
lautet:
Tun
wir,
was
wir
tun
müssen?
The
question
is:
are
we
doing
what
we
need
to
do?
Europarl v8
Das
ist,
was
wir
tun.
That
is
what
we
do.
Europarl v8
Das
ist
es,
was
wir
tun
müssen.
This
is
what
we
need
to
do.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
wichtiger
Aspekt
dessen,
was
wir
tun.
That
is
an
important
aspect
of
what
we
do
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
ja
doch
wissen,
was
wir
tun.
We
must
surely
be
aware
of
what
we
are
doing
before
we
do
it.
Europarl v8
Bei
dem,
was
wir
tun,
müssen
wir
uns
dessen
bewußt
sein.
We
need
to
be
aware
of
that
in
what
we
do.
Europarl v8
Was
tun
wir,
um
die
Vorbereitungen
zu
treffen?
But
what
are
we
doing
in
terms
of
preparation?
Europarl v8
Die
Frage
ist,
was
tun
wir
dafür?
The
question
is
what
are
we
doing
to
achieve
this?
Europarl v8
Was
tun
wir,
und
was
haben
wir
verkehrt
gemacht?
We
should
ask
ourselves
what
we
have
done
wrong.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist
diese
Entschließung
das
mindeste,
was
wir
tun
können.
This
resolution
today
is
the
least
we
could
do.
Europarl v8
Was
tun
wir,
und
welche
Verfahren
sind
geplant?
What
are
we
doing
and
what
procedures
have
been
programmed?
Europarl v8
Und
was
tun
wir
heute
mit
dieser
berühmten
Richtlinie?
And
what
are
we
doing
today
about
this
famous
directive?
Europarl v8
Dies
ist
das
Mindeste,
was
wir
tun
können.
This
is
the
least
we
can
do.
Europarl v8
Was
könnten
wir
tun,
um
ihnen
dabei
zu
helfen?
What
could
we
do
to
help
them
to
achieve
this?
Europarl v8
Das
ist
das
Mindeste,
was
wir
tun
können.
That
is
the
least
we
can
do.
Europarl v8
Dies
untergräbt
die
Wirkung
dessen,
was
wir
tun.
This
is
undermining
the
impact
of
what
we
are
doing.
Europarl v8
Was
könnten
wir
tun,
um
dem
Land
am
besten
zu
helfen?
What
could
we
most
usefully
do
to
help
that
country?
Europarl v8