Translation of "Was tun wir" in English

Wir wissen, was wir tun müssen.
We know what we need to do.
Europarl v8

Das ist das, was wir tun können.
That is what we can do.
Europarl v8

Was tun wir, um sie zu schützen?
What are we doing to protect them?
Europarl v8

Wir müssen vor diesem Hintergrund darüber nachdenken, was wir tun können.
It is against this backdrop that we must think about what it is that we can do.
Europarl v8

Aber was tun wir denn, wenn Moskau und Peking nicht zustimmen?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Europarl v8

Deswegen sollten wir sehr genau überlegen, was wir tun.
We should therefore consider very carefully what we do.
Europarl v8

Was wollen wir tun, wenn ein Bürgerkrieg ausbricht?
What do we plan to do if civil war breaks out?
Europarl v8

Was tun wir in diesen Fällen, Herr Kommissar?
Commissioner, what are we going to do about all this?
Europarl v8

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Das ist das Mindeste, was wir tun müssen.
That is the least we must do.
Europarl v8

Was also tun wir in diesem Fall?
So, what do we do in this case?
Europarl v8

Es geht darum, was wir tun, wenn wir die Warnungen erhalten.
It is about what you do when you get the warnings.
Europarl v8

Dies zeigt die Wichtigkeit und Dringlichkeit dessen, was wir tun müssen.
This shows the importance and the urgency of what we must do.
Europarl v8

Die Frage lautet: Tun wir, was wir tun müssen?
The question is: are we doing what we need to do?
Europarl v8

Das ist, was wir tun.
That is what we do.
Europarl v8

Das ist es, was wir tun müssen.
This is what we need to do.
Europarl v8

Auch das ist ein wichtiger Aspekt dessen, was wir tun.
That is an important aspect of what we do as well.
Europarl v8

Wir müssen ja doch wissen, was wir tun.
We must surely be aware of what we are doing before we do it.
Europarl v8

Bei dem, was wir tun, müssen wir uns dessen bewußt sein.
We need to be aware of that in what we do.
Europarl v8

Was tun wir, um die Vorbereitungen zu treffen?
But what are we doing in terms of preparation?
Europarl v8

Die Frage ist, was tun wir dafür?
The question is what are we doing to achieve this?
Europarl v8

Was tun wir, und was haben wir verkehrt gemacht?
We should ask ourselves what we have done wrong.
Europarl v8

Zum jetzigen Zeitpunkt ist diese Entschließung das mindeste, was wir tun können.
This resolution today is the least we could do.
Europarl v8

Was tun wir, und welche Verfahren sind geplant?
What are we doing and what procedures have been programmed?
Europarl v8

Und was tun wir heute mit dieser berühmten Richtlinie?
And what are we doing today about this famous directive?
Europarl v8

Dies ist das Mindeste, was wir tun können.
This is the least we can do.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um ihnen dabei zu helfen?
What could we do to help them to achieve this?
Europarl v8

Das ist das Mindeste, was wir tun können.
That is the least we can do.
Europarl v8

Dies untergräbt die Wirkung dessen, was wir tun.
This is undermining the impact of what we are doing.
Europarl v8

Was könnten wir tun, um dem Land am besten zu helfen?
What could we most usefully do to help that country?
Europarl v8