Translation of "Das tun wir" in English
Wenn
wir
das
nicht
tun,
werden
wir
verlieren.
If
we
do
not
do
that,
we
will
lose.
Europarl v8
Das
ist
das,
was
wir
tun
können.
That
is
what
we
can
do.
Europarl v8
Nein,
das
tun
wir
nicht!
No,
we
are
not!
Europarl v8
Wir
sollten
Ereignisse
vorhersehen,
aber
das
tun
wir
nicht.
We
should
anticipate
events,
but
we
do
not.
Europarl v8
Zwei
gesunde
Lebensjahre
mehr,
das
versteht
jeder,
das
sollten
wir
tun.
Two
additional
healthy
years
of
life
-
that
will
be
understood
by
everyone
and
it
is
something
we
should
do.
Europarl v8
Wir
tun
das,
und
wir
sind
zu
allererst
sehr
der
Gegenseitigkeit
verpflichtet.
We
are
doing
that
and
we
are
very
committed
to
reciprocity
above
all.
Europarl v8
Das
wird
nicht
China
tun,
das
müssen
wir
machen.
China
will
not
do
so.
We
will
have
to
do
that
ourselves.
Europarl v8
Herr
Hernández
Mollar,
das
werden
wir
tun.
Mr
Hernández
Mollar,
that
message
will
be
passed
on.
Europarl v8
Das
sollten
wir
tun,
wenn
es
ernst
gemeint
ist.
That
is
something
we
should
provide,
if
it
is
a
genuine
request.
Europarl v8
Das
werden
nicht
die
Amerikaner
tun,
das
werden
wir
machen
müssen.
The
Americans
will
not
do
that.
We
will
have
to
highlight
the
issue.
Europarl v8
Genau
das
tun
wir,
und
das
wissen
sie
ja.
That
is
what
we
do,
and
well
you
know
it.
Europarl v8
Genau
das
tun
wir
mit
unserer
Fischereipolitik.
That
is
what
we
do
with
our
fisheries
policies.
Europarl v8
Ja,
das
tun
wir
zweifellos.
Yes,
we
certainly
are.
Europarl v8
Das
sollten
wir
tun,
indem
wir
unter
anderem
das
fünfte
Umweltaktionsprogramm
revidieren.
We
need
to
tackle
this,
for
example
by
revising
the
fifth
action
programme
on
the
environment.
Europarl v8
Das
tun
wir
auch,
und
im
Text
steht
auch
"Beobachter".
We
are
therefore
calling
them
observers
and
in
the
text
they
are
termed
observers.
Europarl v8
Die
Antwort
lautet:
das
müssen
wir
tun.
The
answer
is:
we
must
do
that.
Europarl v8
Das
tun
wir,
da
wir
die
Steuerzahler
repräsentieren.
This
we
do
because
we
represent
the
taxpayers.
Europarl v8
Glücklicherweise
gibt
es
aber
doch
etwas,
das
wir
tun
können.
Fortunately,
however,
we
can
do
something.
Europarl v8
Wenn
wir
das
tun,
vermeiden
wir,
wie
die
Titanic
zu
werden.
If
we
do
that,
it
will
prevent
us
from
becoming
like
the
Titanic.
Europarl v8
Das
werden
wir
tun,
und
dann
muß
der
Rat
entscheiden.
We
shall
do
that,
and
the
Council
will
decide.
Europarl v8
Wir
können
das
tun
und
wir
sind
bereit
dazu.
We
can
do
it
and
we
are
ready
to
roll.
Europarl v8
Aber
das
tun
wir
im
Geiste
der
Zusammenarbeit.
But
we
do
so
in
a
spirit
of
cooperation.
Europarl v8
Das
haben
wir
gestern
getan,
das
tun
wir
auch
heute
morgen
wieder.
We
did
it
yesterday,
and
we
are
doing
it
again
this
morning.
Europarl v8
Das
kann
man,
das
werden
wir
tun.
We
can
and
will
do
that.
Europarl v8
Das
tun
wir
im
Parlament
regelmäßig.
It
is
something
we
have
done
regularly
in
this
House.
Europarl v8
Das
tun
wir
zurzeit
ja
nicht.
That
is
not,
of
course,
what
we
are
doing
at
present.
Europarl v8
Das
müssen
wir
tun,
und
wir
werden
es
tun.
We
must
and
we
will.
Europarl v8
Und
ich
glaube,
genau
das
müssen
wir
tun.
And
I
believe
that
that
is
what
we
must
do.
Europarl v8
Das
tun
wir
auch
mit
diesem
Vorschlag
für
eine
Entschließung.
That
is
also
our
intention
in
this
proposal
for
a
resolution.
Europarl v8