Translation of "So das wir" in English

Nur so können wir das menschliche Leben lebenswert machen.
Only in that way can we make human life worthwhile.
Europarl v8

So wie wir das bisher gemacht haben, so kann es nicht weitergehen!
We cannot go on as we have up to now.
Europarl v8

Was die Forschung betrifft, so werden wir das Siebte Rahmenprogramm überarbeiten.
As regards research, we are going to review the Seventh Framework Programme.
Europarl v8

Nur so werden wir das Vertrauen der Finanzexperten wiedergewinnen.
Only thus will we regain the confidence of the financial experts.
Europarl v8

Es ist nicht so, daß wir das zum ersten Mal diskutieren.
It is not as if we were discussing this issue for the first time.
Europarl v8

Es ist ja nicht so, daß wir das einfach unreguliert lassen.
It is not true to say that we are simply leaving it unregulated.
Europarl v8

So verstehen wir das europäische Modell als Gesellschaftsordnung der sozialen Marktwirtschaft.
We see the European model as a social order for the social market economy.
Europarl v8

Sollten wir ihn annehmen, so würden wir das bald bereuen.
If we were to adopt it, we should quickly regret having done so.
Europarl v8

So können wir das Mosaik unterschiedlicher Mautsysteme mit stark unterschiedlichen Gebührenhöhen zukünftig abschaffen.
In this way, we can in future get rid of the mosaic of different toll systems with markedly varying charges.
Europarl v8

So werden wir das Spiel nicht gewinnen.
We will not win the game this way.
Europarl v8

Nur so können wir das zunehmende Problem der Luftverschmutzung in unseren Städten lösen.
It is the only solution capable of resolving the ever more serious problem of managing air quality in our cities.
Europarl v8

Ich denke, so sollten wir das formulieren.
That, I believe, is how we should formulate it.
Europarl v8

So werden wir das beste Ergebnis erzielen.
This way we will achieve the best result.
Europarl v8

Das ist gut so, und das sollten wir ausbauen.
Quite right too, and we should build on that.
Europarl v8

Nur so können wir das Vertrauen in die Union stärken.
Only in that way can we increase confidence in the EU.
Europarl v8

So können wir das Wachstum ankurbeln und das dringende Problem der Arbeitslosigkeit lösen.
They should also get Europe back on track as regards growth, and help combat the scourge of unemployment.
Europarl v8

Nur so können wir das Management effizienter gestalten und die Wirtschaftlichkeit verbessern.
Only in this way can we make the administration more efficient and make savings.
Europarl v8

Nur so können wir das Vertrauen der Bürger zurückgewinnen.
That is the only way to regain citizens’ trust.
Europarl v8

Nur so können wir das europäische Modell erhalten.
Only in that way can we retain the European model.
Europarl v8

Nur so werden wir das Vertrauen der Bürger gewinnen.
This is the only way we will gain the citizens' trust.
Europarl v8

Es gibt noch so vieles, das wir tun könnten und können.
There is still so much that we could do and can do.
Europarl v8

Nur so erreichen wir das Vertrauen, das überall angemahnt wird.
Only by putting these in place can we build the confidence that everyone is reminding us about.
Europarl v8

Nur so können wir das Vertrauen der Menschen gewinnen.
This is the only way we can win the trust of the people.
Europarl v8

Nur so können wir das Vertrauen in den europäischen Integrationsprozess stärken.
This is the only way we can strengthen trust in the European integration process.
Europarl v8

Nur so können wir das Potenzial dieser Technik voll ausschöpfen.
And this is key to the potential of that technology.
TED2020 v1

Und so mussten wir das ebenfalls berücksichtigen.
And so we've got to respond likewise.
TED2020 v1

So verbesseren wir das regionale Gesundheitssystem und integrieren Überwachung in den Medizineralltag.
This way, we will improve the original health care system and integrate surveillance into medical practice.
TED2020 v1

So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar.
This is how we visualize that in "Wonders of the Solar System."
TED2020 v1

Und so haben wir das Meer seit unserer Zeitrechnung gesehen:
And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.
TED2013 v1.1