Translation of "Alle wir" in English

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Meines Erachtens tragen wir alle eine schwere Verantwortung.
I am well aware that we all bear a heavy responsibility.
Europarl v8

Wir alle können uns seiner Rede in allen Punkten anschließen.
Each and every one of us would sign up to his speech in full.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
We all know that changing our systems is the only option.
Europarl v8

Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
I mean to say that we all need the courage to change.
Europarl v8

Wir alle dachten, dass sichere Zufluchtsorte auch sichere Zufluchtsorte sind.
We all thought that safe havens would be safe havens.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir alle einen solchen Bericht unterstützen werden.
I think we will all support such a report.
Europarl v8

Dieses Ziel sollten wir alle unterstützen.
This should be nurtured and supported by all of us.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Europarl v8

Auch müssen alle Punkte, die wir genannt haben, bearbeitet werden.
There is also a need to address all the points that we have mentioned.
Europarl v8

In diesem Punkt müssen wir alle in sehr verantwortlicher Weise zusammenarbeiten.
On this point, we must all act jointly in a very responsible manner.
Europarl v8

Ohne sie versäumen wir alle ihr Wissen, ihre Erfahrung und ihre Ideen.
Without them, we all lose out on their knowledge, experience and ideas.
Europarl v8

Ja, jetzt sind wir alle narben- und ordenbedeckt.
Now, we are all covered in scars and bedecked with decorations.
Europarl v8

Ich glaube, daraus können wir alle etwas lernen.
I think we can all learn from that.
Europarl v8

Darüber sollten wir alle einmal nachdenken.
We should all reflect on that.
Europarl v8

Wir alle würden in der gesamten EU gerne einen größeren Medienpluralismus sehen.
We all want to see greater media pluralism right across the EU.
Europarl v8

Wie wir alle wissen, ist der Mittelmeerraum die Wiege der Zivilisation.
The Mediterranean is the cradle of civilisation as we know it.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir alle daran arbeiten!
I hope that we will all work towards this.
Europarl v8

Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Europarl v8

Warum sollten wir alle an einem Strang ziehen?
Why should we all act together?
Europarl v8

Schließlich müssen wir alle hinsichtlich der Rechtssprechung Vertrauen haben.
Finally, we need trust from all of us in terms of the dispensation of justice.
Europarl v8

Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Europarl v8

Es gab kritische Bemerkungen, die wir alle gehört haben.
There were critical remarks, which we all heard.
Europarl v8

Und sicherlich können wir alle die Beweise hierfür sehen.
And certainly the evidence is there for all to see.
Europarl v8

Wir alle erzielen bessere Leistungen, wenn uns jemand über die Schulter schaut.
We all perform better when there is somebody looking over our shoulder.
Europarl v8

Das ist unser gemeinsames Interesse, das wir alle teilen.
That is the common interest we all share.
Europarl v8

Wir alle sind weiterhin höchst besorgt über Nordkorea.
We all remain extremely concerned about North Korea.
Europarl v8

Wir alle wissen, dass die Europäische Union unterfinanziert ist.
We all know that the European Union is underfinanced.
Europarl v8

In diesem Haus sind wir alle zur Sicherheit unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger verpflichtet.
In this House, we are all very committed to the safety of our fellow citizens.
Europarl v8

Wir alle wissen, was für ein langwieriger Prozess die europäische Gesetzgebung ist.
We all know what a lengthy business European legislation is.
Europarl v8