Übersetzung für "Alle wir" in Englisch
Deshalb
müssen
wir
alle
gegen
dieses
Regime
gerichteten
Sanktionen
verschärfen.
This
is
why
we
must
strengthen
our
arsenal
of
sanctions
against
the
regime.
Europarl v8
Meines
Erachtens
tragen
wir
alle
eine
schwere
Verantwortung.
I
am
well
aware
that
we
all
bear
a
heavy
responsibility.
Europarl v8
Wir
alle
können
uns
seiner
Rede
in
allen
Punkten
anschließen.
Each
and
every
one
of
us
would
sign
up
to
his
speech
in
full.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
das
nur
durch
eine
Veränderung
von
Systemen
geht.
We
all
know
that
changing
our
systems
is
the
only
option.
Europarl v8
Ich
will
sagen,
dass
wir
alle
Mut
zur
Veränderung
brauchen.
I
mean
to
say
that
we
all
need
the
courage
to
change.
Europarl v8
Wir
alle
dachten,
dass
sichere
Zufluchtsorte
auch
sichere
Zufluchtsorte
sind.
We
all
thought
that
safe
havens
would
be
safe
havens.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
alle
einen
solchen
Bericht
unterstützen
werden.
I
think
we
will
all
support
such
a
report.
Europarl v8
Dieses
Ziel
sollten
wir
alle
unterstützen.
This
should
be
nurtured
and
supported
by
all
of
us.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
die
Patientenmobilität
eine
sehr
eingeschränkte
Erscheinung
bleiben
wird.
We
all
know
that
patient
mobility
will
remain
a
very
limited
phenomenon.
Europarl v8
Auch
müssen
alle
Punkte,
die
wir
genannt
haben,
bearbeitet
werden.
There
is
also
a
need
to
address
all
the
points
that
we
have
mentioned.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
müssen
wir
alle
in
sehr
verantwortlicher
Weise
zusammenarbeiten.
On
this
point,
we
must
all
act
jointly
in
a
very
responsible
manner.
Europarl v8
Ohne
sie
versäumen
wir
alle
ihr
Wissen,
ihre
Erfahrung
und
ihre
Ideen.
Without
them,
we
all
lose
out
on
their
knowledge,
experience
and
ideas.
Europarl v8
Ja,
jetzt
sind
wir
alle
narben-
und
ordenbedeckt.
Now,
we
are
all
covered
in
scars
and
bedecked
with
decorations.
Europarl v8
Ich
glaube,
daraus
können
wir
alle
etwas
lernen.
I
think
we
can
all
learn
from
that.
Europarl v8
Darüber
sollten
wir
alle
einmal
nachdenken.
We
should
all
reflect
on
that.
Europarl v8
Wir
alle
würden
in
der
gesamten
EU
gerne
einen
größeren
Medienpluralismus
sehen.
We
all
want
to
see
greater
media
pluralism
right
across
the
EU.
Europarl v8
Wie
wir
alle
wissen,
ist
der
Mittelmeerraum
die
Wiege
der
Zivilisation.
The
Mediterranean
is
the
cradle
of
civilisation
as
we
know
it.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
alle
daran
arbeiten!
I
hope
that
we
will
all
work
towards
this.
Europarl v8
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Europarl v8
Warum
sollten
wir
alle
an
einem
Strang
ziehen?
Why
should
we
all
act
together?
Europarl v8
Schließlich
müssen
wir
alle
hinsichtlich
der
Rechtssprechung
Vertrauen
haben.
Finally,
we
need
trust
from
all
of
us
in
terms
of
the
dispensation
of
justice.
Europarl v8
Klima,
Herr
Davies,
ist,
was
wir
alle
ertragen
müssen.
Climate,
Mr
Davies,
is
what
we
all
have
to
put
up
with.
Europarl v8
Es
gab
kritische
Bemerkungen,
die
wir
alle
gehört
haben.
There
were
critical
remarks,
which
we
all
heard.
Europarl v8
Und
sicherlich
können
wir
alle
die
Beweise
hierfür
sehen.
And
certainly
the
evidence
is
there
for
all
to
see.
Europarl v8
Wir
alle
erzielen
bessere
Leistungen,
wenn
uns
jemand
über
die
Schulter
schaut.
We
all
perform
better
when
there
is
somebody
looking
over
our
shoulder.
Europarl v8
Das
ist
unser
gemeinsames
Interesse,
das
wir
alle
teilen.
That
is
the
common
interest
we
all
share.
Europarl v8
Wir
alle
sind
weiterhin
höchst
besorgt
über
Nordkorea.
We
all
remain
extremely
concerned
about
North
Korea.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
dass
die
Europäische
Union
unterfinanziert
ist.
We
all
know
that
the
European
Union
is
underfinanced.
Europarl v8
In
diesem
Haus
sind
wir
alle
zur
Sicherheit
unserer
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
verpflichtet.
In
this
House,
we
are
all
very
committed
to
the
safety
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Wir
alle
wissen,
was
für
ein
langwieriger
Prozess
die
europäische
Gesetzgebung
ist.
We
all
know
what
a
lengthy
business
European
legislation
is.
Europarl v8