Translation of "Brachten mich dazu" in English
Sie
brachten
mich
dazu,
es
zu
tun.
They
made
me
do
it.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
brachten
mich
dazu,
dorthin
zu
gehen.
They
made
me
go
there.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
ein
Feigling
und
sie
brachten
mich
dazu.
I
told
you,
i
was
a
runt.
They
dared
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
dazu,
von
mir
zu
erzählen...
You
tricked
me
into
talking
about
myself
so
that...
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
dazu,
sie
zu
töten.
You
made
me
kill
her.
OpenSubtitles v2018
Meine
Gefühle
brachten
mich
wohl
dazu...
-
durchzudrehen.
My
emotions,
I
guess
they
made
me
kind
of
crazy.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Schuldgefühle
brachten
mich
doch
dazu.
But,
through
various
levers
of
guilt,
I
ended
up
going.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
durch
Druck
dazu,
David
Clarke
zu
belasten.
I
was
intimidated
into
helping
them
frame
David
Clarke.
OpenSubtitles v2018
Und
seine
Eltern
brachten
mich
dazu
einen
Ehevertrag
zu
unterschreiben.
And
I
have
a
prenup
his
parents
made
me
sign.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
dazu,
es
wie
einen
Touristenführer
zu
lesen.
You
got
me
reading
this
thing
like
it's
a
guidebook.
OpenSubtitles v2018
Alcide,
sie
brachten
mich
dazu,
es
zu
trinken.
Alcide,
they
made
me
drink
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Cybermen
brachten
mich
dazu,
mich
verändern.
The
Cybermen,
they
made
me
change.
OpenSubtitles v2018
Warum
brachten
Sie
mich
dazu,
dieses
zu
machen?
Why
did
you
make
me
do
this?
OpenSubtitles v2018
Warum
brachten
Sie
mich
dazu?
Why'd
you
make
me
do
it?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Abschluss
gründeten
sie
ein
kleines
Finanzdienstleistungsunternehmen
und
brachten
mich
dazu,
sie
zu
unterstützen.
After
graduation,
they
started
a
small
financial
services
firm
and
brought
me
on
to
help
'em
run
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Jahre
der
Isolation,
brachten
mich
dazu,
mich
dem
Shit
zu
beugen.
Years
in
this
piece
got
me
wanting
The
shit
that
I
unlearned
OpenSubtitles v2018
Außerdem
brachten
sie
mich
dazu,
in
bestimmten
Menschen
immer
Tiere
zu
sehen!!
What
is
more,
they
made
me
seeing
animals
in
specific
people!!
ParaCrawl v7.1
Sie
brachten
mich
dazu,
mich
selbst
zu
verachten”,
sagte
Li
mit
zitternden
Händen.
They
made
me
despise
myself",
Li
says,
his
hand
shaking.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gewissen
und
mein
Mut
brachten
mich
dazu,
mich
für
Falun
Gong
einzusetzen.“
My
conscience
and
courage
led
me
to
stand
up
for
Falun
Gong."
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
haben
mutige
Statements
abgegeben
und
brachten
mich
dazu,
in
jene
Richtung
zurückzugehen.
They
both
made
some
bold
statements,
and
it
gave
me
permission
to
go
back
in
that
direction.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Macht
getriebenen
Werte
brachten
mich
dazu
ihr
in
einer
ähnlich
Macht
getriebenen
Weise
zu
antworten.
Her
power
driven
words
were
causing
me
to
try
to
respond
in
an
equally
power
driven
manner.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
im
Kopf
und
der
Gedanke,
wo
es
hinführen
könnte,
brachten
mich
dazu,
immer
alles
im
kleinsten
Detail
zu
untersuchen,
damit
es
mir
möglich
wurde,
ins
Weltall
zu
fliegen
und
dabei
zu
helfen,
eine
Raumstation
zu
bauen,
mit
einer
Masse
von
455
Tonnen,
die
die
Erde
mit
27
600
km/h
umkreist,
also
8
km
pro
Sekunde,
16
Mal
am
Tag,
mit
Experimenten
an
Bord,
die
uns
darüber
aufklären,
aus
welcher
Substanz
das
Universum
besteht,
und
200
laufenden
Experimenten.
And
having
the
goal
in
mind,
thinking
about
where
it
might
lead,
directed
me
to
a
life
of
looking
at
all
of
the
small
details
to
allow
this
to
become
possible,
to
be
able
to
launch
and
go
help
build
a
space
station
where
you
are
on
board
a
million-pound
creation
that's
going
around
the
world
at
five
miles
a
second,
eight
kilometers
a
second,
around
the
world
16
times
a
day,
with
experiments
on
board
that
are
teaching
us
what
the
substance
of
the
universe
is
made
of
and
running
200
experiments
inside.
TED2020 v1
Sie
brachten
mich
dazu.
You
made
me
do
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
dazu!
You
made
me
quit!
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
durch
Druck
dazu,
David
Clarke
zu
belasten,
und
dann
bedrohte
mich
ihr
Sicherheitschef,
damit
ich
mitspiele.
I
was
intimidated
into
helping
them
frame
david
clarke
and
then
threatened
by
their
head
of
security
if
I
didn't
comply.
OpenSubtitles v2018
Aber
seine
Schwestern
hielten
mich
den
ganzen
Tag
im
Haus
fest,
brachten
mich
dazu
grüne
Eier
zu
essen
und
türkisches
Fernsehen
anzuschauen.
But
his
sisters
kept
me
in
the
house
all
day.
They
made
me
eat
green
eggs
and
watch
Turkish
television.
OpenSubtitles v2018
Sie
brachten
mich
dazu,
über
diese
verdammte
Waffe...
und
den
ganzen
mit
ihr
verbundenen
Schlamassel
nachzudenken,
also
ging
ich
zu
Dawn...
und
sie
erzählte
mir,
dass
sie
Ihnen
sagte,
dass
sie
die
Waffe
ihrem
verstorbenen
Cousin
Bobby
gegeben
hat.
You
got
me
thinking
about
that
gun
and
the
mess
it's
caused,
so
I
went
to
see
Dawn
and
she
told
me
she
told
you
she
gave
that
gun
to
her
cousin
who
passed.
OpenSubtitles v2018
Das
Wachstum
meines
Einkommens
und
die
Freude
am
Erfolg
brachten
mich
dazu
ein
Verkäuferteam
in
meiner
Region
aufzustellen
und
einen
Laden
zu
eröffnen,
in
dem
80%
des
Einkommens
diesem
"magischen"
Reißverschluss
ZipMe
zu
verdanken
sind.
The
growth
of
my
earnings
and
the
excitement
of
success
led
me
to
develop
a
team
of
sellers
in
my
area
and
open
a
shop
in
which
80%
of
the
revenue
is
made
from
this
«
magical
»
zipper;
ZipMe.
CCAligned v1
Diese
und
andere
Situationen
brachten
mich
dazu,
mich
zu
fragen,
was
in
den
Augen
Gottes
wohl
richtig
war!
Situations
like
these
made
me
wonder
what
was
right
in
the
sight
of
the
Lord!
ParaCrawl v7.1