Translation of "Hat mich dazu bewegt" in English

Die Möglichkeit einer anderen Auslegung hat mich dazu bewegt, mich zu enthalten.
The possibility of a different interpretation led me to choose to abstain.
Europarl v8

Das hat mich dazu bewegt, den ''Magnus Trainer" zu kreieren.
That is what inspired me to create Magnus Trainer.
ParaCrawl v7.1

Nicht jedoch hier, denn ein wichtiges Schlüsselereignis hat mich dazu bewegt, umzudenken.
But not in this very special case, as an important key event led me to think in a different way.
ParaCrawl v7.1

Daher gratuliere ich Frau Sudre zu ihrer Leistung, hat sie mich doch dazu bewegt, einige Vorschläge zu den genannten Regionen einzureichen.
I therefore congratulate Mrs Sudre on her work, as she has given me the impetus to table some proposals myself regarding these regions.
Europarl v8

Das hat mich also dazu bewegt, mit diesen Filmen weiterzumachen und darüber nachzudenken, wie man sie weiterentwickeln kann,
And this is kind of what has driven me forward with these pieces, and thinking about how to make them.
TED2020 v1

Andere Leute in der Klasse sagten mir, dass sie das spirituelle Ende zuerst fühlten und das hat mich dazu bewegt, es auch weiterhin zu versuchen.
Other people in the class told me they felt the spiritual end first and that has moved me to keep trying too.
CCAligned v1

Ein Leser hat mich dazu bewegt, die Stadtentwicklung in Woltmershausen und Rablinghausen endlich mehr zu berücksichtigen.
A reader induced me to finally take more heed to the urban development in the suburbs Woltmershausen and Rablinghausen. That's why...
ParaCrawl v7.1

Die offensichtliche Unmöglichkeit, mehrere tausend Papierkarten zu verwenden, hat mich dazu bewegt, eine bequeme mobile Anwendung für diesen Zweck zu entwickeln.
The obvious impossibility of using several thousand paper cards pushed me to develop a convenient mobile application for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Dieses Erbe hat mich dazu bewegt, vieler meiner Träume und Ziele zu erreichen und mir die Türen geöffnet, in Kompanien und Projekte wie zum Beispiel „Conjunto Folclórico Nacional de Cuba“, „Raíces Profundas“, „Agrupación Músico Danzaria Osain del Monte“ u.v.m. mitzuwirken.
This heritage moved me to accomplish my dreams and goals and gave me the possibility to work with different dance companies and projects like "Conjunto Folclórico Nacional de Cuba", "Raíces profundas" and "Agrupación Músico Danzaria Osain del Monte".
CCAligned v1

Die Klarheit, mit der er dieses Urteil gefällt hat, hat mich dazu bewegt, seine Entscheidung sofort voll zu akzeptieren, nachdem er mich informiert hatte.
The clarity of his judgement meant I accepted his decision straight away when he told me.
ParaCrawl v7.1

Und das hat mich letztendlich dazu bewegt, den Kontakt weiter zu halten und am Ende wurde ich auch nicht enttäuscht.
And that was what probably made me stay in contact – and in the end I was not disappointed!
ParaCrawl v7.1

Meine Freunde, Meine Liebe hat mich dazu bewegt, all eure Sünden, Missetaten, Krankheiten und Flüche an Meinem Leib zu tragen, und als einen Verbrecher am Kreuz zu sterben, wo ich sogar Meinen letzten Blutstropfen vergossen habe.
It is My love, My friends, that prompted Me to carry all your sins, iniquities, sicknesses and curses on My body, and to die on the Cross as a criminal even shedding the last drop of My blood.
ParaCrawl v7.1

Dies hat mich dazu bewegt, über das Wort "Glauben" nachzudenken, wenn es während unserer Klarstellung der Fakten benutzt wird.
This stirred me to think about the word "faith" when used during our clarifying the truth.
ParaCrawl v7.1