Translation of "Hat mich dazu bewegt" in English
Die
Möglichkeit
einer
anderen
Auslegung
hat
mich
dazu
bewegt,
mich
zu
enthalten.
The
possibility
of
a
different
interpretation
led
me
to
choose
to
abstain.
Europarl v8
Das
hat
mich
dazu
bewegt,
den
''Magnus
Trainer"
zu
kreieren.
That
is
what
inspired
me
to
create
Magnus
Trainer.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jedoch
hier,
denn
ein
wichtiges
Schlüsselereignis
hat
mich
dazu
bewegt,
umzudenken.
But
not
in
this
very
special
case,
as
an
important
key
event
led
me
to
think
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Daher
gratuliere
ich
Frau
Sudre
zu
ihrer
Leistung,
hat
sie
mich
doch
dazu
bewegt,
einige
Vorschläge
zu
den
genannten
Regionen
einzureichen.
I
therefore
congratulate
Mrs
Sudre
on
her
work,
as
she
has
given
me
the
impetus
to
table
some
proposals
myself
regarding
these
regions.
Europarl v8
Das
hat
mich
also
dazu
bewegt,
mit
diesen
Filmen
weiterzumachen
und
darüber
nachzudenken,
wie
man
sie
weiterentwickeln
kann,
And
this
is
kind
of
what
has
driven
me
forward
with
these
pieces,
and
thinking
about
how
to
make
them.
TED2020 v1
Andere
Leute
in
der
Klasse
sagten
mir,
dass
sie
das
spirituelle
Ende
zuerst
fühlten
und
das
hat
mich
dazu
bewegt,
es
auch
weiterhin
zu
versuchen.
Other
people
in
the
class
told
me
they
felt
the
spiritual
end
first
and
that
has
moved
me
to
keep
trying
too.
CCAligned v1
Ein
Leser
hat
mich
dazu
bewegt,
die
Stadtentwicklung
in
Woltmershausen
und
Rablinghausen
endlich
mehr
zu
berücksichtigen.
A
reader
induced
me
to
finally
take
more
heed
to
the
urban
development
in
the
suburbs
Woltmershausen
and
Rablinghausen.
That's
why...
ParaCrawl v7.1
Die
offensichtliche
Unmöglichkeit,
mehrere
tausend
Papierkarten
zu
verwenden,
hat
mich
dazu
bewegt,
eine
bequeme
mobile
Anwendung
für
diesen
Zweck
zu
entwickeln.
The
obvious
impossibility
of
using
several
thousand
paper
cards
pushed
me
to
develop
a
convenient
mobile
application
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Erbe
hat
mich
dazu
bewegt,
vieler
meiner
Träume
und
Ziele
zu
erreichen
und
mir
die
Türen
geöffnet,
in
Kompanien
und
Projekte
wie
zum
Beispiel
„Conjunto
Folclórico
Nacional
de
Cuba“,
„Raíces
Profundas“,
„Agrupación
Músico
Danzaria
Osain
del
Monte“
u.v.m.
mitzuwirken.
This
heritage
moved
me
to
accomplish
my
dreams
and
goals
and
gave
me
the
possibility
to
work
with
different
dance
companies
and
projects
like
"Conjunto
Folclórico
Nacional
de
Cuba",
"Raíces
profundas"
and
"Agrupación
Músico
Danzaria
Osain
del
Monte".
CCAligned v1
Die
Klarheit,
mit
der
er
dieses
Urteil
gefällt
hat,
hat
mich
dazu
bewegt,
seine
Entscheidung
sofort
voll
zu
akzeptieren,
nachdem
er
mich
informiert
hatte.
The
clarity
of
his
judgement
meant
I
accepted
his
decision
straight
away
when
he
told
me.
ParaCrawl v7.1
Und
das
hat
mich
letztendlich
dazu
bewegt,
den
Kontakt
weiter
zu
halten
und
am
Ende
wurde
ich
auch
nicht
enttäuscht.
And
that
was
what
probably
made
me
stay
in
contact
–
and
in
the
end
I
was
not
disappointed!
ParaCrawl v7.1
Meine
Freunde,
Meine
Liebe
hat
mich
dazu
bewegt,
all
eure
Sünden,
Missetaten,
Krankheiten
und
Flüche
an
Meinem
Leib
zu
tragen,
und
als
einen
Verbrecher
am
Kreuz
zu
sterben,
wo
ich
sogar
Meinen
letzten
Blutstropfen
vergossen
habe.
It
is
My
love,
My
friends,
that
prompted
Me
to
carry
all
your
sins,
iniquities,
sicknesses
and
curses
on
My
body,
and
to
die
on
the
Cross
as
a
criminal
even
shedding
the
last
drop
of
My
blood.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
mich
dazu
bewegt,
über
das
Wort
"Glauben"
nachzudenken,
wenn
es
während
unserer
Klarstellung
der
Fakten
benutzt
wird.
This
stirred
me
to
think
about
the
word
"faith"
when
used
during
our
clarifying
the
truth.
ParaCrawl v7.1