Translation of "Bis zur heutigen zeit" in English
Jahrhunderts
folgten
zwei
weitere
und
bis
zur
heutigen
Zeit
die
letzten
Meistertitel.
Hearts
were
suspended
by
the
SFA
for
two
years
as
this
was
against
the
rules
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Alle
nachfolgenden
Generationen
bis
zur
heutigen
Zeit
sind
bekannt.
On
all
following
generations
until
today,
information
is
available.
ParaCrawl v7.1
Der
landwirtschaftliche
Charakter
des
Dorfes
überdauerte
bis
zur
heutigen
Zeit.
The
agricultural
character
of
the
village
survived
up
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Manche
von
diesen
Methoden
nutzen
wir
noch
bis
zur
heutigen
Zeit.
Some
of
these
methods
we
still
use
today.
ParaCrawl v7.1
Er
forscht
über
die
Geschichte
von
Minderheiten
von
1600
bis
zur
heutigen
Zeit.
He
researches
the
history
of
minorities
from
1600
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Sie
geht
auch
die
letzten
Jahrzehnte
des
19.
Jahrhunderts
zurück
und
reicht
bis
zur
heutigen
Zeit.
It
shistory
goes
back
to
the
last
decades
of
the
19th
century
and
reaches
they
days
we
are
living
now.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
machen
sie
deutlich,
welche
grandiosen
Verbesserungen
die
Luftfahrttechnik
bis
zur
heutigen
Zeit
erfahren
hat.
At
the
same
time,
they
make
it
clear
what
grandiose
improvements
aviation
technology
has
undergone
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Vergangenheit
gesehen,
vom
Anfang
des
Menschen
bis
zur
heutigen
Zeit.
I
have
seen
the
past
from
the
beginning
of
man
to
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
findet
ein
elftägiger
Dirigentenkurs
für
Kammermusik
vom
20.
Jahrhundert
bis
zur
heutigen
Zeit
statt.
Furthermore,
an
eleven-day
conducting
course
for
chamber
music
from
the
20th
century
to
the
present
day
will
be
held.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
beherbergt
die
Denkmäler
der
Universalkunst,
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit.
The
museum
is
home
to
universal
artifacts
from
ancient
times
to
today.
ParaCrawl v7.1
Tücher
wie
diese
sind
oft
aus
dem
17.
Jahrhundert
bis
zur
heutigen
Zeit
verwendet.
Shawls
like
this
are
often
used
from
the
17th
century
until
the
present
era.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
der
Schönen
Künste
in
Ostende
(von
Ensor
bis
zur
heutigen
Zeit)
besitzt
wertvolle
Sammlungen
zeitgenössischer
Kunst
und
zeigt
Werke
der
in
ternationalen
Avantgarde.
The
Musée
de
Beaux-Arts
in
Ostend
(from
Ensor
to
the
present
day)
has
a
major
collection
of
contemporary
art
and
exhibits
international
avantgarde
works.
EUbookshop v2
In
einer
Reise
durch
Raum
und
Zeiterzählt
sein
Werk
A
Short
History
of
Everything
die
Entwicklung
des
Weltalls,vom
Urknall
bis
zur
heutigen
Zeit,
ohne
dabei
die
Relativitätstheorie
und
die
Quantenmechanik
zu
vergessen.
In
atrip
through
space
and
time,
A
Short
Historyof
Nearly
Everythingtells
ofthe
development
of
the
universe,
from
the
Big
Bang
tothe
present
day,
dealing
withthe
theory
of
relativity
andquantum
theory
along
the
way.
EUbookshop v2
Die
Arbeit
untersucht
zunächst
die
rechtlichen
Grundlagenund
die
geschichtliche
Entwicklung
der
Berufsbildungspolitikder
Europäischen
Union
von
ihren
Ursprüngen
bis
zur
heutigen
Zeit,
sodann
die
tatsächliche
und
rechtliche
Lage
der
beruflichen
Weiterbildung
in
Deutschland.
The
paper
first
examines
the
legal
basis
for
and
historicaldevelopment
of
vocational
training
policy
in
the
European
Union
from
its
inception
to
today,
before
going
on
to
discusscontinuing
vocational
training
in
Germany
in
practice
and
inlegislative
terms.
EUbookshop v2
In
Vratislavice
gab
es
während
der
Jahrhunderte
einige
Kirchen,
jedoch
bis
zur
heutigen
Zeit
blieb
nur
die
Kirche
der
Allerheiligsten
Dreifaltigkeit
aus
den
Jahren
1700
-
1701
erhalten.
Over
the
centuries
a
number
of
churches
changed
in
Vratislavice,
however
the
only
one
preserved
to
date
is
the
Holy
Trinity
church,
built
in
1700-1701.
CCAligned v1
Heute
ist
der
„Chiostro
del
Bramante“
ein
monumentaler
Komplex,
in
dem
vor
allem
Ausstellungen
zu
den
bedeutenden
Epochen
der
Kunstgeschichte
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit
stattfinden.
It
is
now
the
monumental
"Chiostro
del
Bramante",
a
complex
that
welcomes
exhibitions
on
significant
periods
in
the
history
of
art,
from
the
classical
period
to
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Bereich
dieser
Eingriffe
ist
sehr
breit
gefächert
und
betrifft
die
künstlerische
Produktion
aller
geschichtlichen
Epochen,
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit.
This
field
of
activity
is
very
extensive
and
involves
artworks
from
every
historical
period,
from
ancient
to
contemporary.
CCAligned v1
In
der
Vergangenheit
entwickelte
sich
diese
Ortschaft
als
selbständiger
ländlicher
Ort
und
einen
solchen
Charakter
hat
sich
sie
bis
zur
heutigen
Zeit
bewahrt.
It
was
developing
as
an
independent
countryside
settlement
in
the
past
and
has
preserved
this
rural
character
up
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotosammlung
beinhaltet
Werke
aus
dem
19.
Jahrhundert
bis
zur
heutigen
Zeit
und
ist
Vermächtnis
des
José
Ortiz-Echagüe,
einer
der
wichtigsten
Fotografen
Spaniens
des
20.
Jahrhunderts,
weiterer
Erwerbungen
und
Spenden
von
zeitgenössischen
Künstlern
wie
Víctor
Méndez
Pascual,
Robert
Hershkowitz
und
Juan
Naranjo.
The
photography
collection,
which
covers
works
from
the
19th
century
to
the
present
day,
is
the
result
of
the
legacy
of
José
Ortiz-Echagüe,
one
of
the
leading
Spanish
photographers
of
the
20th
century,
plus
other
acquisitions
and
donations
by
contemporary
artists
such
as
Víctor
Méndez
Pascual,
Robert
Hershkowitz
and
Juan
Naranjo.
ParaCrawl v7.1
Der
Verein
will
wissenschaftlich,
d.h.
historisch
und
kausal,
aufzeigen,
wie
sich
das
Fundament
unserer
Freiheit
bestehend
aus
diesen
6
grundlegenden
Europäischen
Werten
in
der
Geschichte
Europa
bis
zur
heutigen
Zeit
entwickelt
hat
und
sich
möglicherweise
in
Zukunft
entwickeln
wird.
The
association
aims
to
illustrate
scientifically,
meaning
historical
and
causal,
how
the
fundament
of
our
freedom
consisting
of
these
6
basic
European
values
has
developed
throughout
history
in
Europe
until
today
and
how
it
may
develop
in
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Originalität
jener
Ausdrücke
der
Vergangenheit
charakterisiert
die
ganze
Geschichte
der
sardischen
Bevölkerung
bis
zur
heutigen
Zeit,
sei
es
durch
dessen
Einfluss
in
der
kulturellen
Tradition
oder
den
religiösen
und
heidnischen
Festen.
The
originality
of
those
expressions
of
the
past
characterized
all
the
history
of
Sardinian
population
up
to
our
days,
influencing
its
cultural
traditions,
religious
and
pagan
feasts.
Nuragic
Towers
ParaCrawl v7.1
Die
27
Ausstellungsräume
haben
verschiedene
Ausstellungsstücke
mit
Gemälden,
Karten
und
Modellen,
welche
die
Geschichtschronik
von
Mexiko
Stadt
aus
vorspanischer
Epoche
bis
zur
heutigen
Zeit
verfassen.
Its
27
showrooms
have
various
exhibits,
including
paintings,
maps
and
models,
which
chronicle
the
history
of
Mexico
City,
from
the
pre-Hispanic
era
to
present
day.
ParaCrawl v7.1
Es
nimmt
die
Anwesenden
mit
auf
eine
Entdeckungsreise
in
die
Geschichte
des
Olivenanbaus
im
Mittelmeerraum
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit,
sowie
der
Maschinen
für
Olivenernte
und
Olivenölproduktion
aus
dem
18.
Jahrhundert.
It
takes
visitors
on
an
exploration
of
oleiculture
in
the
Mediterranean
from
antiquity
to
this
day
and
age,
as
well
as
the
machines
for
olive
harvest
and
olive
oil
production
from
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Unsere
letzte
Haltestelle
ist
der
ehemalige
Palast
der
Familie
Sebastiani,
heute
Stadtbibliothek,
um
die
geschichtlichen
Ereignisse,
die
Missgeschicke,
die
Besonderheiten
des
Lebens
der
Juden
in
Verona
von
ihrer
ersten
Ankunft
in
der
Stadt
bis
zur
heutigen
Zeit
zu
erzählen.
The
tour
ends
near
Palazzo
Sebastiani
which
houses
the
city
library.
Along
the
way
we
will
tell
you
about
the
historical
events,
the
characteristics
of
Jewish
life
in
Verona
from
their
first
arrival
in
town
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Elisabeth
von
Pezold
hat
bei
den
tschechischen
Gerichten
vom
Beginn
der
90er
Jahre
bis
zur
heutigen
Zeit
ihr
Recht
auf
die
Wiedergutmachung
des
Unrechts,
das
ihren
Vorfahren
und
ihr
im
Zusammenhang
mit
dem
Besitz
des
Zweigs
Hluboká
(Frauenberg)
der
Familie
Schwarzenberg
geschehen
ist,
nicht
durchsetzen
können.
Despite
her
efforts
in
the
Czech
courts
dating
back
to
the
beginning
of
the
1990s
and
continuing
to
this
day,
Elisabeth
von
Pezold
has
still
not
succeeded
in
rectifying
the
injustice
she
and
her
predecessors
have
suffered
in
connection
with
the
property
of
the
Hluboka
branch
of
the
Schwarzenberg
family.
ParaCrawl v7.1