Translation of "Zeit bis" in English
Das
können
wir
aber
nicht
in
der
kurzen
Zeit
bis
übermorgen
erledigen.
However,
we
cannot
manage
this
in
the
short
time
we
have
until
the
day
after
tomorrow.
Europarl v8
Es
hat
jedoch
Zeit
gekostet,
bis
der
Rat
dies
realisiert
hat.
It
took
time
for
the
Council
to
realise
this,
however.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
Zeit
bis
13.30
Uhr.
I
think
we
shall
have
time
for
that
before
1.30
p.m.
Europarl v8
Die
eingeleiteten
Initiativen
benötigen
einige
Zeit,
bis
sie
praxiswirksam
werden.
The
initiatives
which
are
under
way
need
time
to
operate
in
practice.
Europarl v8
Die
Zeit
bis
zur
Erreichung
der
Anfangsprüfgeschwindigkeit
beträgt
10
Minuten.
Time
taken
to
reach
initial
test
speed
shall
be
10
minutes.
DGT v2019
Wir
wollen
in
der
Zeit
bis
Ende
Juni
noch
stärkere
Bemühungen
Ihrerseits
sehen.
We
want
to
see
you
put
in
greater
effort
between
now
and
the
end
of
June.
Europarl v8
Wir
haben
viel
Zeit
bis
zur
zweiten
Lesung.
We
have
plenty
of
time
before
the
second
reading.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
das
Vertrauen
wieder
hergestellt
sein
wird.
It
will
take
time
to
restore
confidence.
Europarl v8
Es
hat
lange
Zeit
gedauert,
bis
dieser
Entschluß
gefaßt
wurde!
It
was
a
long
time
before
this
decision
was
actually
taken.
Europarl v8
Es
ist
eine
Chance,
dass
wir
Zeit
bis
2004
haben.
We
are
fortunate
to
have
time
between
now
and
2004.
Europarl v8
Es
wird
noch
einige
Zeit
dauern,
bis
sie
überwunden
sind.
It
is
early
days.
Europarl v8
Es
dauert
seine
Zeit,
bis
die
Ukraine
sich
entwickelt.
For
Ukraine
to
develop
will
take
some
time.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
dies
wiederhergestellt
ist.
It
will
take
time
to
restore
confidence.
Europarl v8
Beide
Länder
brauchen
noch
etwas
Zeit,
bis
sie
die
Beitrittsvoraussetzungen
erfüllen.
Both
countries
still
need
more
time
to
meet
the
accession
criteria.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
die
Maßnahmen
Wirkung
zeigen.
It
will
take
some
time
for
the
proposed
measures
to
take
effect.
Europarl v8
Es
wird
einige
Zeit
dauern,
bis
sich
die
Lage
bessert.
It
will
be
some
time
before
the
situation
improves.
Europarl v8
Zeit
bis
eine
Mine
aktiv
wird.
The
time
a
mine
is
inactive.
KDE4 v2
Aus
dieser
Zeit
blieb
bis
heute
das
Eingangsgebäude
im
Bauhaus-Stil
erhalten.
The
zoo
was
open
every
day
in
summer
from
7
a.m.
to
11
p.m.
and
in
winter
from
8
p.m.
until
dark.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
aktiven
Zeit
war
Kolbe
bis
1994
Sportdirektor
im
Deutschen
Ruderverband.
He
later
returned
to
Germany
and
in
1994
became
director
of
the
German
Rowing
Federation.
Wikipedia v1.0
Von
dieser
Zeit
an
bis
1945
war
Csesznek
im
Besitz
der
Familie
Esterházy.
In
1635,
Dániel
Esterházy
bought
the
castle
and
village
and
from
that
time
on
Csesznek
was
the
property
of
the
Esterházy
family
until
1945.
Wikipedia v1.0
Pensec
war
in
der
Zeit
von
1985
bis
1997
professioneller
Radfahrer.
He
was
professional
from
1985
to
1997.
Wikipedia v1.0
In
annalistischer
Form
wird
recht
detailliert
die
Zeit
von
874
bis
900
geschildert.
The
years
from
874
to
900
are
covered
with
a
strong
bias
for
Lotharingian
and
West
Frankish
affairs.
Wikipedia v1.0