Translation of "Zeit bis" in English

Das können wir aber nicht in der kurzen Zeit bis übermorgen erledigen.
However, we cannot manage this in the short time we have until the day after tomorrow.
Europarl v8

Es hat jedoch Zeit gekostet, bis der Rat dies realisiert hat.
It took time for the Council to realise this, however.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben Zeit bis 13.30 Uhr.
I think we shall have time for that before 1.30 p.m.
Europarl v8

Die eingeleiteten Initiativen benötigen einige Zeit, bis sie praxiswirksam werden.
The initiatives which are under way need time to operate in practice.
Europarl v8

Die Zeit bis zur Erreichung der Anfangsprüfgeschwindigkeit beträgt 10 Minuten.
Time taken to reach initial test speed shall be 10 minutes.
DGT v2019

Wir wollen in der Zeit bis Ende Juni noch stärkere Bemühungen Ihrerseits sehen.
We want to see you put in greater effort between now and the end of June.
Europarl v8

Wir haben viel Zeit bis zur zweiten Lesung.
We have plenty of time before the second reading.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis das Vertrauen wieder hergestellt sein wird.
It will take time to restore confidence.
Europarl v8

Es hat lange Zeit gedauert, bis dieser Entschluß gefaßt wurde!
It was a long time before this decision was actually taken.
Europarl v8

Es ist eine Chance, dass wir Zeit bis 2004 haben.
We are fortunate to have time between now and 2004.
Europarl v8

Es wird noch einige Zeit dauern, bis sie überwunden sind.
It is early days.
Europarl v8

Es dauert seine Zeit, bis die Ukraine sich entwickelt.
For Ukraine to develop will take some time.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis dies wiederhergestellt ist.
It will take time to restore confidence.
Europarl v8

Beide Länder brauchen noch etwas Zeit, bis sie die Beitrittsvoraussetzungen erfüllen.
Both countries still need more time to meet the accession criteria.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen.
It will take some time for the proposed measures to take effect.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis sich die Lage bessert.
It will be some time before the situation improves.
Europarl v8

Zeit bis eine Mine aktiv wird.
The time a mine is inactive.
KDE4 v2

Aus dieser Zeit blieb bis heute das Eingangsgebäude im Bauhaus-Stil erhalten.
The zoo was open every day in summer from 7 a.m. to 11 p.m. and in winter from 8 p.m. until dark.
Wikipedia v1.0

Nach seiner aktiven Zeit war Kolbe bis 1994 Sportdirektor im Deutschen Ruderverband.
He later returned to Germany and in 1994 became director of the German Rowing Federation.
Wikipedia v1.0

Von dieser Zeit an bis 1945 war Csesznek im Besitz der Familie Esterházy.
In 1635, Dániel Esterházy bought the castle and village and from that time on Csesznek was the property of the Esterházy family until 1945.
Wikipedia v1.0

Pensec war in der Zeit von 1985 bis 1997 professioneller Radfahrer.
He was professional from 1985 to 1997.
Wikipedia v1.0

In annalistischer Form wird recht detailliert die Zeit von 874 bis 900 geschildert.
The years from 874 to 900 are covered with a strong bias for Lotharingian and West Frankish affairs.
Wikipedia v1.0