Translation of "Zur heutigen zeit" in English
Jahrhunderts
folgten
zwei
weitere
und
bis
zur
heutigen
Zeit
die
letzten
Meistertitel.
Hearts
were
suspended
by
the
SFA
for
two
years
as
this
was
against
the
rules
at
the
time.
Wikipedia v1.0
Sowas
findet
man
zur
heutigen
Zeit
nicht.
Girls
like
her
are
rare
these
days.
OpenSubtitles v2018
Verlassen
wir
die
Mottenkiste
wieder
und
kommen
wir
zurück
zur
heutigen
Zeit.
Let
us
now
leave
this
moth
box
and
return
to
the
current
time.
ParaCrawl v7.1
Alle
nachfolgenden
Generationen
bis
zur
heutigen
Zeit
sind
bekannt.
On
all
following
generations
until
today,
information
is
available.
ParaCrawl v7.1
Und
so
tauchen
Sie
ein
in
Zeitabläufe
vor
der
Reformation
zur
heutigen
Zeit.
And
so
you
dip
in
time
lapses
from
Lutheran
reformation
to
this
day.
CCAligned v1
Der
landwirtschaftliche
Charakter
des
Dorfes
überdauerte
bis
zur
heutigen
Zeit.
The
agricultural
character
of
the
village
survived
up
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Zeugen
der
Vergangenheit
erinnern
auch
zur
heutigen
Zeit
noch
an
frühere
Jahrhunderte.
Termeno
bears
several
imprints
of
the
past,
still
perceptible
today.
ParaCrawl v7.1
Manche
von
diesen
Methoden
nutzen
wir
noch
bis
zur
heutigen
Zeit.
Some
of
these
methods
we
still
use
today.
ParaCrawl v7.1
Studieren
Sie
die
gegenwärtige
wirtschaftliche
Situation
(d.h.
zur
heutigen
Zeit).
Study
the
current
economic
conditions
(i.e.
at
the
time
of
your
reading).
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
heutigen
Zeit
hat
sie
eine
starke
Berwerktradition
bewahrt.
Nowadays
it
keeps
an
intense
mining
tradition.
ParaCrawl v7.1
Er
forscht
über
die
Geschichte
von
Minderheiten
von
1600
bis
zur
heutigen
Zeit.
He
researches
the
history
of
minorities
from
1600
to
the
present
day.
ParaCrawl v7.1
Zur
heutigen
Zeit
werden
sie
in
Punjabi
Muslims,
Punjabi
Sikhs
und
Punjabi
Hindus
unterteilt.
In
relative
contemporary
terms,
Punjabis
can
be
referred
to
in
three
most
common
subgroups;
Punjabi
Muslims,
Punjabi
Sikhs
and
Punjabi
Hindus.
WikiMatrix v1
Fakt
ist,
wenn
sie
zur
heutigen
Zeit
noch
immer
Handys
benutzen,
kriege
ich
sie.
Truth
is,
if
they're
still
using
cell
phones
in
this
day
and
age,
they're
mine.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Küche
will
die
Traditionen
weitergeben,
aber
durch
eine
neue
Interpretation
passend
zur
heutigen
Zeit
.
Their
cuisine
wants
to
pass
on
traditions
by
revisiting
and
adapting
them
to
the
times.
ParaCrawl v7.1
Zur
heutigen
Zeit
werden
kürzere
und
schnellere
Entscheidungen
immer
mehr
von
unseren
Kunden
und
Lieferanten
erwartet.
Nowadays,
our
customers
and
suppliers
expect
shorter
and
faster
decisions.
ParaCrawl v7.1
Sie
geht
auch
die
letzten
Jahrzehnte
des
19.
Jahrhunderts
zurück
und
reicht
bis
zur
heutigen
Zeit.
It
shistory
goes
back
to
the
last
decades
of
the
19th
century
and
reaches
they
days
we
are
living
now.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
machen
sie
deutlich,
welche
grandiosen
Verbesserungen
die
Luftfahrttechnik
bis
zur
heutigen
Zeit
erfahren
hat.
At
the
same
time,
they
make
it
clear
what
grandiose
improvements
aviation
technology
has
undergone
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Vergangenheit
gesehen,
vom
Anfang
des
Menschen
bis
zur
heutigen
Zeit.
I
have
seen
the
past
from
the
beginning
of
man
to
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
findet
ein
elftägiger
Dirigentenkurs
für
Kammermusik
vom
20.
Jahrhundert
bis
zur
heutigen
Zeit
statt.
Furthermore,
an
eleven-day
conducting
course
for
chamber
music
from
the
20th
century
to
the
present
day
will
be
held.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
beherbergt
die
Denkmäler
der
Universalkunst,
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit.
The
museum
is
home
to
universal
artifacts
from
ancient
times
to
today.
ParaCrawl v7.1
Tücher
wie
diese
sind
oft
aus
dem
17.
Jahrhundert
bis
zur
heutigen
Zeit
verwendet.
Shawls
like
this
are
often
used
from
the
17th
century
until
the
present
era.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
zur
heutigen
Zeit
ist,
dass
der
Dotcom-Boom
damals
der
einzige
große
Internet-Hype
war.
The
difference
between
that
period
and
the
present
is
that
the
dotcom
boom
was
the
only
big
internet-driven
fad
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
belgische
Präsidentschaft
hat
wichtige
Schritte
zur
Normalisierung
der
Beziehungen
mit
Kuba
unternommen
und
den
Anfang
für
die
Überwindung
des
so
genannten
gemeinsamen
Standpunkts
gesetzt,
der
eher
zum
Kalten
Krieg
als
zur
heutigen
Zeit
passt.
The
Belgian
Presidency
has
taken
significant
steps
in
normalising
relations
with
Cuba,
by
beginning
to
overcome
the
so-called
common
position,
which
is
more
suited
to
the
Cold
War
than
to
present
times.
Europarl v8
Er
hat
zahlreiche
Bücher,
Aufsätze
und
Artikel
veröffentlicht,
wo
er
sich
mit
Kunst
und
Architektur
von
der
Antike
bis
zur
heutigen
Zeit
beschäftigt.
He
has
written
several
newspaper
articles
and
books
on
these
topics
as
well
as
a
great
number
of
articles
on
art
and
architectural
history,
in
general
for
encyclopedias.
Wikipedia v1.0
Aber
ich
bin
so
dankbar,
dass
ich
zur
heutigen
Zeit
lebe
und
nicht
vor
50
Jahren,
als
beinahe
gar
nichts
getan
werden
konnte.
But
I
am
so
grateful
that
I
live
now
and
not
50
years
ago,
when
there
would
have
been
almost
nothing
to
be
done.
TED2020 v1
Das
Museum
der
Schönen
Künste
in
Ostende
(von
Ensor
bis
zur
heutigen
Zeit)
besitzt
wertvolle
Sammlungen
zeitgenössischer
Kunst
und
zeigt
Werke
der
in
ternationalen
Avantgarde.
The
Musée
de
Beaux-Arts
in
Ostend
(from
Ensor
to
the
present
day)
has
a
major
collection
of
contemporary
art
and
exhibits
international
avantgarde
works.
EUbookshop v2
In
einer
Reise
durch
Raum
und
Zeiterzählt
sein
Werk
A
Short
History
of
Everything
die
Entwicklung
des
Weltalls,vom
Urknall
bis
zur
heutigen
Zeit,
ohne
dabei
die
Relativitätstheorie
und
die
Quantenmechanik
zu
vergessen.
In
atrip
through
space
and
time,
A
Short
Historyof
Nearly
Everythingtells
ofthe
development
of
the
universe,
from
the
Big
Bang
tothe
present
day,
dealing
withthe
theory
of
relativity
andquantum
theory
along
the
way.
EUbookshop v2