Translation of "Zur heutigen zeit" in English

Jahrhunderts folgten zwei weitere und bis zur heutigen Zeit die letzten Meistertitel.
Hearts were suspended by the SFA for two years as this was against the rules at the time.
Wikipedia v1.0

Sowas findet man zur heutigen Zeit nicht.
Girls like her are rare these days.
OpenSubtitles v2018

Verlassen wir die Mottenkiste wieder und kommen wir zurück zur heutigen Zeit.
Let us now leave this moth box and return to the current time.
ParaCrawl v7.1

Alle nachfolgenden Generationen bis zur heutigen Zeit sind bekannt.
On all following generations until today, information is available.
ParaCrawl v7.1

Und so tauchen Sie ein in Zeitabläufe vor der Reformation zur heutigen Zeit.
And so you dip in time lapses from Lutheran reformation to this day.
CCAligned v1

Der landwirtschaftliche Charakter des Dorfes überdauerte bis zur heutigen Zeit.
The agricultural character of the village survived up to the present.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Zeugen der Vergangenheit erinnern auch zur heutigen Zeit noch an frühere Jahrhunderte.
Termeno bears several imprints of the past, still perceptible today.
ParaCrawl v7.1

Manche von diesen Methoden nutzen wir noch bis zur heutigen Zeit.
Some of these methods we still use today.
ParaCrawl v7.1

Studieren Sie die gegenwärtige wirtschaftliche Situation (d.h. zur heutigen Zeit).
Study the current economic conditions (i.e. at the time of your reading).
ParaCrawl v7.1

Bis zur heutigen Zeit hat sie eine starke Berwerktradition bewahrt.
Nowadays it keeps an intense mining tradition.
ParaCrawl v7.1

Er forscht über die Geschichte von Minderheiten von 1600 bis zur heutigen Zeit.
He researches the history of minorities from 1600 to the present day.
ParaCrawl v7.1

Zur heutigen Zeit werden sie in Punjabi Muslims, Punjabi Sikhs und Punjabi Hindus unterteilt.
In relative contemporary terms, Punjabis can be referred to in three most common subgroups; Punjabi Muslims, Punjabi Sikhs and Punjabi Hindus.
WikiMatrix v1

Fakt ist, wenn sie zur heutigen Zeit noch immer Handys benutzen, kriege ich sie.
Truth is, if they're still using cell phones in this day and age, they're mine.
OpenSubtitles v2018

Ihre Küche will die Traditionen weitergeben, aber durch eine neue Interpretation passend zur heutigen Zeit .
Their cuisine wants to pass on traditions by revisiting and adapting them to the times.
ParaCrawl v7.1

Zur heutigen Zeit werden kürzere und schnellere Entscheidungen immer mehr von unseren Kunden und Lieferanten erwartet.
Nowadays, our customers and suppliers expect shorter and faster decisions.
ParaCrawl v7.1

Sie geht auch die letzten Jahrzehnte des 19. Jahrhunderts zurück und reicht bis zur heutigen Zeit.
It shistory goes back to the last decades of the 19th century and reaches they days we are living now.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig machen sie deutlich, welche grandiosen Verbesserungen die Luftfahrttechnik bis zur heutigen Zeit erfahren hat.
At the same time, they make it clear what grandiose improvements aviation technology has undergone to this day.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Vergangenheit gesehen, vom Anfang des Menschen bis zur heutigen Zeit.
I have seen the past from the beginning of man to the present time.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren findet ein elftägiger Dirigentenkurs für Kammermusik vom 20. Jahrhundert bis zur heutigen Zeit statt.
Furthermore, an eleven-day conducting course for chamber music from the 20th century to the present day will be held.
ParaCrawl v7.1

Das Museum beherbergt die Denkmäler der Universalkunst, von der Antike bis zur heutigen Zeit.
The museum is home to universal artifacts from ancient times to today.
ParaCrawl v7.1

Tücher wie diese sind oft aus dem 17. Jahrhundert bis zur heutigen Zeit verwendet.
Shawls like this are often used from the 17th century until the present era.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied zur heutigen Zeit ist, dass der Dotcom-Boom damals der einzige große Internet-Hype war.
The difference between that period and the present is that the dotcom boom was the only big internet-driven fad at the time.
ParaCrawl v7.1

Die belgische Präsidentschaft hat wichtige Schritte zur Normalisierung der Beziehungen mit Kuba unternommen und den Anfang für die Überwindung des so genannten gemeinsamen Standpunkts gesetzt, der eher zum Kalten Krieg als zur heutigen Zeit passt.
The Belgian Presidency has taken significant steps in normalising relations with Cuba, by beginning to overcome the so-called common position, which is more suited to the Cold War than to present times.
Europarl v8

Er hat zahlreiche Bücher, Aufsätze und Artikel veröffentlicht, wo er sich mit Kunst und Architektur von der Antike bis zur heutigen Zeit beschäftigt.
He has written several newspaper articles and books on these topics as well as a great number of articles on art and architectural history, in general for encyclopedias.
Wikipedia v1.0

Aber ich bin so dankbar, dass ich zur heutigen Zeit lebe und nicht vor 50 Jahren, als beinahe gar nichts getan werden konnte.
But I am so grateful that I live now and not 50 years ago, when there would have been almost nothing to be done.
TED2020 v1

Das Museum der Schönen Künste in Ostende (von Ensor bis zur heutigen Zeit) besitzt wertvolle Sammlungen zeitgenössischer Kunst und zeigt Werke der in ternationalen Avantgarde.
The Musée de Beaux-Arts in Ostend (from Ensor to the present day) has a major collection of contemporary art and exhibits international avantgarde works.
EUbookshop v2

In einer Reise durch Raum und Zeiterzählt sein Werk A Short History of Everything die Entwicklung des Weltalls,vom Urknall bis zur heutigen Zeit, ohne dabei die Relativitätstheorie und die Quantenmechanik zu vergessen.
In atrip through space and time, A Short Historyof Nearly Everythingtells ofthe development of the universe, from the Big Bang tothe present day, dealing withthe theory of relativity andquantum theory along the way.
EUbookshop v2