Translation of "Bis zu einem bestimmten zeitpunkt" in English

Das heißt jedoch nur, daß sie bis zu einem bestimmten Zeitpunkt vorliegen.
If the person elected is not Barón Crespo, for whom I am voting, I know nevertheless, Sir Henry, that you will certainly be a President who will honour our Parliament, and I thank you for it.
EUbookshop v2

Die Zahl der Kinder nahm bis zu einem bestimmten Zeitpunkt weiter zu.
The nuimber of kids increased up to a certain point.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies bis zu einem bestimmten Zeitpunkt nicht geschieht, wird dann dennoch die Leistung ausgezahlt.
It may be possible for individuals with certain conditions to qualify for one type of coverage and not another.
Wikipedia v1.0

Viele Schulen haben bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrer Geschichte einige Überlieferungslinien gemeinsam.
Many schools share several lineages up to certain points in their histories.
ParaCrawl v7.1

Genauer gesagt, bezahlt es sie schon, aber nur bis zu einem bestimmten Zeitpunkt.
More precisely, they pay, but only to a certain point.
ParaCrawl v7.1

Häufig kommt es zu einer Osteoporose, die bis zu einem bestimmten Zeitpunkt latent fortschreiten kann.
Often there is an osteoporosis, which up to a certain moment can proceed in a latent form.
ParaCrawl v7.1

Anhand ihrer Oberfläche sind die Werke im künstlerischen Sinne bis zu einem bestimmten Zeitpunkt gealtert.
On the basis of their surface, the works in the artistic sense have aged to a certain point in time.
ParaCrawl v7.1

Bei Eröffnung der Aussprache über einen Punkt der Tagesordnung kann von einer Fraktion oder von mindestens 37 Mitgliedern beantragt werden, die Aussprache bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu vertagen.
At the start of a debate on an item on the agenda, a political group or at least 37 Members may move that the debate be adjourned to a specific date and time.
DGT v2019

In Artikel 131 GO heißt es klar und deutlich: " Bei der Eröffnung der Aussprache über einen Punkt der Tagesordnung kann von einer Fraktion oder von mindestens neunundzwanzig Mitgliedern beantragt werden, die Aussprache bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu vertagen.
Rule 131 states very simply: " At the start of a debate on an item on the agenda, a political group or at least twenty-nine Members may move that the debate be adjourned to a specific date and time.
Europarl v8

Gemäß dem Vorschlag in Änderungsantrag 24 soll bis zu einem bestimmten Zeitpunkt ein europäisches Netz für Produktsicherheit errichtet werden.
A requirement that the product safety network should be established within a specified time-frame is proposed in Amendment No 24.
Europarl v8

In den Änderungsanträgen 6 und 29 wird die Kommission aufgefordert, die möglichen Strategien für eine Gemeinschaftsaktion im Bereich der Sicherheit von Dienstleistungen zu prüfen oder, wie in Änderungsantrag 29 verlangt, bis zu einem bestimmten Zeitpunkt einen entsprechenden Vorschlag vorzulegen.
Amendments Nos 6 and 29 require the Commission to consider approaches or submit a proposal relating to the safety of services in Amendment No 29 before a specified date.
Europarl v8

Ich wende jedoch nicht das Verfahren von heute Vormittag an, sondern Artikel 146 der Geschäftsordnung, den ich Ihnen, ungeachtet der Beifallsbekundungen von Herrn Ford und anderen, hier noch einmal vorlese: "Bei Eröffnung der Aussprache über einen Punkt der Tagesordnung kann von einer Fraktion oder von mindestens 32 Mitgliedern beantragt werden, die Aussprache bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu vertagen.
But I am not applying this morning' s procedure; I am applying Rule 146 and, despite the applause from Mr Ford and others, I am going to read it out to you: 'At the start of a debate on an item on the agenda, a political group or at least thirty-two Members may move that the debate be adjourned to a specific date and time.
Europarl v8

Aber wenn man ein Außerirdischer wäre, der von all dem nichts weiß, der keine Ahnung von irdischer Intelligenz hat, wäre man gezwungen, eine physikalische Theorie aufzustellen, warum Asteroiden, die bis zu einem bestimmten Zeitpunkt die Oberfläche des Planeten zerstört haben, dies mysteriöserweise nicht mehr tun.
But if you're an alien race who doesn't know any of this, doesn't have any concept of Earth intelligence, you'd be forced to put together a physical theory that explains how, up until a certain point in time, asteroids that would demolish the surface of a planet mysteriously stop doing that.
TED2020 v1

Reichen die vom Antragsteller gemachten Angaben nicht aus, um eine solche Stellungnahme abzugeben, kann der Ausschuß den Antragsteller auffordern, bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zusätzliche Informationen zu liefern.
If the information submitted by the applicant is not sufficient to enable such an opinion to be prepared, the Committee may ask the applicant to supply additional information within a specific time limit.
JRC-Acquis v3.0

Aufgrund der Anpassungen und festzustellenden Erhöhungen ist vorzusehen, dass der Beihilfebetrag nach dieser Feststellung und diesen Anpassungen und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt festgesetzt wird, sodass der Restbetrag der Beihilfe vor Ablauf des Wirtschaftsjahres gezahlt werden kann.
In view of the adjustments and increases to be determined, the amount of aid should be fixed after those adjustments and increases have been made but before a final date which allows the balance of the aid to be paid before the end of the marketing year.
JRC-Acquis v3.0

Mit diesen Regelungen wird garantiert, dass Vorrangsitze bis zu einem bestimmten Zeitpunkt vor der Abfahrt nur von Menschen mit Behinderungen und Menschen mit eingeschränkter Mobilität reserviert werden können.
Furthermore, the policy shall be compatible with the infrastructure manager or station manager policy (refer to point 4.4.1) as appropriate.
DGT v2019

Der Ausschuß stellt fest, daß die Mitgliedstaaten nach Auffassung der Kommission aufgrund der Richtlinie 90/388/EWG noch bis zu einem bestimmten Zeitpunkt die Erbringung des öffent­lichen Sprachtelefondienstes ihrer jeweiligen natio­nalen Fernmeldeorganisation vorbehalten können, um ihr auf diese Weise ausreichende Einnahmen für die Schaffung eines universalen Telefon­dienst­­netzes zu sichern.
The Committee observes that the Commission takes the view that, under Directive 90/388/EEC, Member States retain the right to continue to allow only national telecommunications organizations to provide voice telephony services up to a specified date, in order to enable these bodies to obtain sufficient revenue to establish a universal telephony network.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Option müssen die Mitgliedstaaten nicht bis zu einem bestimmten Zeitpunkt Vorschriften zur Barrierefreiheit erlassen, sondern sie müssen sich, wenn sie es tun bzw. bereits getan haben, an die EU-Bestimmungen halten, damit die Regelung im gesamten Binnenmarkt einheitlich ist.
Under this option, Member States will not be required to legislate on accessibility requirements by a given date, but if they do or have already done so, they will have to follow EU rules in order to ensure consistency across the single market.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit der Förderung erneuerbarer Energiequellen in der Europäischen Union zeigen, dass echte Fortschritte nur dann erzielt wurden, wenn die Europäische Union entsprechende Rechtsvorschriften erlassen hat, die bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu erreichende Ziele enthielten.
It is clear from the experience with the promotion of renewable energy sources in the European Union that real progress only began to be made when the European Union adopted legislative instruments containing targets to be reached by a given deadline.
TildeMODEL v2018

Bei Eröffnung der Aussprache über einen Punkt der Tagesordnung kann von einer Fraktion oder von mindestens 40 Mitgliedern beantragt werden, die Aussprache bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu vertagen.
At the start of a debate on an item on the agenda, a political group or at least 40 Members may move that the debate be adjourned to a specific date and time.
DGT v2019

Die Berechnung der nationalen Nettobanknotenausgabe kann entweder auf Basis der i) Bestandsmethode, die lediglich auf die Bestandsdaten zu einem bestimmten Zeitpunkt abstellt, oder ii) der Kapitalflussmethode, die die Flussdaten ab dem Datum der Einführung der Banknoten bis zu einem bestimmten Zeitpunkt (d. h. Ende des Berichtszeitraums) aggregiert, erfolgen.
National net issuance of banknotes can be calculated by using either: (i) the stock method, which uses only stock data relating to a specific point in time; or (ii) the flow method, which aggregates flow data from the date of the banknotes' introduction until a specific point in time (i.e. close of the reporting period).
DGT v2019

Die Kommission hat dazu Informationen gesammelt und Polen (als Gläubiger und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt auch Eigentümer der Werft) darüber in Kenntnis gesetzt, dass die Nichteinforderung der Rückstände gegenüber öffentlichen Institutionen oder ihre Umstrukturierung ihrer Auffassung nach eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen kann.
The Commission collected information on that subject and informed Poland (in its capacity as the yard’s creditor and, until a certain point in time, its owner as well) that non-enforcement of public-law debt or its restructuring could constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
DGT v2019

Mit der Richtlinie 2004/107/EG wurden Zielwerte festgesetzt, die bis zu einem bestimmten Zeitpunkt erreicht werden müssen, gemeinsame Methoden und Kriterien für die Beurteilung der in der Richtlinie aufgeführten Schadstoffe festgelegt, die Informationen vorgeschrieben, die der Kommission übermittelt werden müssen, und sichergestellt, dass der Öffentlichkeit sachdienliche Informationen über die Konzentrationswerte dieser Schadstoffe zur Verfügung gestellt werden.
Directive 2004/107/EC lays down target values to be met by a certain date, determines common methods and criteria for the assessment of the listed pollutants, lays down the information that needs to be transmitted to the Commission and ensures that adequate information on concentration levels of those pollutants is made available to the public.
DGT v2019

Diese Personen müssen von der Anstellungsbehörde des Generalsekretariats des Rates zum Zugang zu EU-VS bis zu einem bestimmten Geheimhaltungsgrad und bis zu einem bestimmten Zeitpunkt ermächtigt werden.
Such individuals must be authorised by the GSC Appointing Authority to access EUCI up to a specified level and up to a specified date.
DGT v2019

Führt das Ergebnis der Sicherheitsüberprüfung zu der Feststellung, dass über die betreffende Person keine nachteiligen Erkenntnisse vorliegen, die ihre Loyalität, Vertrauenswürdigkeit und Zuverlässigkeit in Frage stellen, kann die Anstellungsbehörde des Generalsekretariats des Rates der betreffenden Person die Genehmigung für den Zugang zu EU-VS bis zu dem entsprechenden Geheimhaltungsgrad bis zu einem bestimmten Zeitpunkt gewähren.
Where the security investigation results in an assurance that nothing adverse is known which would call into question the loyalty, trustworthiness and reliability of the individual, the GSC Appointing Authority may grant the individual concerned authorisation for access to EUCI up to the relevant level until a specified date.
DGT v2019

Wenn nach Ansicht der Kommission möglicherweise ein Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht vorliegt, der die Eröffnung eines Vertragsverletzungsverfahrens erfordert, so richtet sie ein Fristsetzungsschreiben (oder ein erstes Mahnschreiben) an den betreffenden Mitgliedstaat, mit dem dieser aufgefordert wird, sich bis zu einem bestimmten Zeitpunkt, in der Regel innerhalb von zwei Monaten, dazu zu äußern.
If the Commission considers that there may be an infringement of Community law that warrants the opening of an infringement procedure, it addresses a "Letter of Formal Notice" (or first written warning) to the Member State concerned, requesting it to submit its observations by a specified date, usually two months.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können derartige Lieferungen befreien oder weiterhin befreien, aber nur noch bis zu einem bestimmten Zeitpunkt.
Meanwhile, Member States may exempt or continue to exempt such supplies, but only until a certain date.
TildeMODEL v2018

Ist die Kommission der Ansicht, dass ein Verstoß gegen EU-Recht vorliegen könnte, der die Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens rechtfertigt, richtet sie ein „Aufforderungsschreiben" (oder ein erstes Mahnschreiben) an den jeweiligen Mitgliedstaat, in dem sie diesen auffordert, sich bis zu einem bestimmten Zeitpunkt, in der Regel innerhalb zweier Monate, dazu zu äußern.
If the Commission considers that there may be an infringement of EU law that warrants the opening of an infringement procedure, it addresses a "Letter of Formal Notice" (or first written warning) to the Member State concerned, requesting it to submit its observations by a specified date, usually two months.
TildeMODEL v2018