Translation of "Bis zu einem" in English
Dies
alles
erfordert
gemeinsame
und
bis
zu
einem
bestimmten
Grad
auch
koordinierte
Bemühungen.
This
all
requires
joint
and,
to
a
certain
degree,
coordinated
efforts.
Europarl v8
Frau
Mann
hat
dies
auch
bis
zu
einem
gewissen
Grad
unterstützt.
Mrs
Mann
also
supports
this
view
to
some
extent.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
ist
bis
zu
einem
Viertel
der
Bevölkerung
davon
betroffen.
In
some
countries,
it
affects
a
quarter
of
the
population.
Europarl v8
Hundert
Meilen
bis
zu
einem
Krankenhaus
-
man
könnte
endlos
fortfahren.
A
hundred
miles
to
a
hospital
-
one
could
go
on
indefinitely.
Europarl v8
Von
Liberalisierung
kann
man
sicherlich
bis
zu
einem
gewissen
Grade
sprechen.
We
can
certainly
consider
liberalisation
up
to
a
certain
point.
Europarl v8
Bis
zu
einem
bestimmten
Grad
ist
dabei
eine
Harmonisierung
nicht
zu
umgehen.
However,
a
certain
degree
of
harmonisation
of
the
standard
VAT
rate
is
inevitable.
Europarl v8
Der
Bürge
haftet
für
jeden
Sicherheitstitel
bis
zu
einem
Betrag
von
7000
EUR.
The
guarantor
shall
be
liable
for
up
to
EUR
7000
per
voucher.
DGT v2019
Manche
Analysten
sprechen
von
bis
zu
einem
Drittel
des
Gesamtverbrauchs.
Some
analysts
even
mention
a
figure
of
a
third
of
total
consumption.
Europarl v8
Herr
Verhofstadt
sagte,
dass
wir
bis
zu
einem
gewissen
Grade
Heuchler
sind.
Mr
Verhofstadt
said
that,
to
a
certain
extent,
we
are
hypocrites.
Europarl v8
Bis
zu
einem
gewissen
Grade
trifft
dies
auf
diesen
Bericht
zu.
To
a
degree
we
have
been
guilty
of
that
in
this
report.
Europarl v8
Das
stimmt
bis
zu
einem
gewissen
Grad.
To
a
certain
extent
this
is
true.
Europarl v8
Derzeit
geben
sich
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
einem
gewissen
Maße
mit
Posen
zufrieden.
At
the
moment,
Member
States
to
a
degree
are
still
posturing.
Europarl v8
Schiffe
belasten
die
Umwelt
bis
zu
einem
gewissen
Grad.
Ships
pollute
to
some
degree.
Europarl v8
Bis
zu
einem
Drittel
der
Zuschusssumme
geht
für
die
Kosten
der
Antragstellung
verloren.
Up
to
one
third
of
the
amount
of
each
grant
is
lost
on
the
cost
of
the
application
procedure.
Europarl v8
Bis
zu
einem
gewissen
Grade
werden
auch
Frachtschiffe
einbezogen.
Cargo
ships
will
also
be
covered
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Inzwischen
können
wir
jedoch
bis
zu
einem
gewissen
Grad
Bilanz
ziehen.
However,
in
the
meantime,
we
can
take
stock
to
a
certain
extent.
Europarl v8
Den
Experten
zufolge
könnte
der
Meeresspiegel
um
bis
zu
einem
Meter
ansteigen.
We
hear
from
the
experts
that
water
levels
could
rise
by
up
to
a
metre.
Europarl v8
Letztlich
leistet
die
Gemeinschaft
bis
zu
einem
Drittel
des
Fördervolumens.
The
Community
ultimately
provides
up
to
one
third
of
the
support.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
bis
zu
einem
gewissen
Grad
für
die
Bolkestein-Richtlinie.
The
same
applies,
to
some
extent,
to
the
Bolkestein
directive.
Europarl v8
Vielleicht
trifft
das
bis
zu
einem
gewissen
Grad
sogar
zu.
Perhaps,
to
some
extent,
this
is
the
case.
Europarl v8
Darlehen
bis
zu
einem
Nennwert
von
800
000
EUR
können
zinsfrei
gewährt
werden.
Zero-interest
rates
are
possible
for
loans
with
a
nominal
amount
up
to
€800,000.
ELRC_3382 v1
Er
spürt
leichte
Berührungen
bis
zu
einem
Gramm
Last.
He
feels
light
touch
down
to
one
gram
of
force.
TED2013 v1.1
Wale
und
Primaten
haben
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auch
ein
autobiographisches
Selbst.
Cetaceans
and
primates
have
also
an
autobiographical
self
to
a
certain
degree.
TED2013 v1.1
Ich
habe
es
noch
nie
bis
zu
einem
Planeten
geschafft.
I've
never
made
it
into
a
planet,
but
that's
it.
TED2020 v1