Translation of "Bis zu einem bestimmten betrag" in English
Die
Rentenbeiträge
sind
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
vom
Einkommen
absetzbar.
Contributions
to
pension
schemes
are
only
deductible
from
earnings
up
to
a
certain
amount.
TildeMODEL v2018
Der
Staat
kann
-
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
-
auf
die
betroffene
Einlagensicherungseinrichtung
Rückgriff
nehmen
.
The
State
has
--
up
to
a
certain
amount
recourse
to
the
deposit
guarantee
mechanism
concerned
.
ECB v1
Die
Norm
in
der
Branche
liegt
derzeit
bei
15%
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag.
The
norm
in
the
industry
is
currently
15%
up
to
a
certain
amount.
ParaCrawl v7.1
Austausch
von
Kleinteilen
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
(wird
angerechnet
auf
zusätzlich
zu
erwerbende
Bauteile)
Exchange
of
small
parts
up
to
a
set
fee
(will
be
credited
against
additionally
purchased
components)
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
84/5/EWG
räumt
gegenwärtig
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
ein,
bei
Sachschäden,
die
durch
nicht
versicherte
Fahrzeuge
verursacht
wurden,
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
eine
gegenüber
dem
Geschädigten
wirksame
Selbstbeteiligung
zuzulassen.
At
present,
an
option
contained
in
Directive
84/5/EEC
allows
Member
States
to
authorise,
up
to
a
specified
ceiling,
excesses
for
which
the
victim
would
be
responsible
in
the
event
of
damage
to
property
caused
by
uninsured
vehicles.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2131/93
können
die
niedrigsten
Transportkosten
zwischen
dem
Lagerort
und
dem
tatsächlichen
Ausfuhrort
dem
Zuschlagsempfänger
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
vergütet
werden.
The
second
paragraph
of
Article
7(2)
of
Regulation
(EEC)
No
2131/93
allows
the
successful
exporting
tenderer
to
be
reimbursed
the
lowest
transport
costs
between
the
place
of
storage
and
the
actual
place
of
exit,
up
to
a
certain
ceiling.
DGT v2019
Ferner
sollten
diese
Beihilfen
zumindest
zu
Beginn
streng
auf
kleine
Unternehmen
begrenzt,
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
und
degressiv
gewährt
werden,
um
unannehmbare
Risiken
einer
Wettbewerbsverzerrung,
darunter
auch
die
Verdrängung
etablierter
Unternehmen,
zu
vermeiden.
Furthermore,
in
order
to
avoid
an
unacceptable
risk
of
distortions
of
competition,
including
the
risk
of
crowding-out
existing
enterprises,
the
aid
should,
for
an
initial
period
at
least,
be
strictly
limited
to
small
enterprises,
limited
in
amount
and
degressive.
DGT v2019
Neu
bereitgestellte
KMU-Darlehen
werden
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Darlehen
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
(Höchstsatz)
teilweise
durch
den
Programmbeitrag
gedeckt.
The
financial
institutions
shall
implement
a
consistent
loan
policy
regarding
portfolio
diversification,
enabling
a
sound
portfolio
management
and
risk
diversification,
while
complying
with
the
applicable
industry
standards
and
while
remaining
appropriate
to
the
managing
authority's
financial
interests
and
policy
objectives.
DGT v2019
Ferner
sollten
diese
Beihilfen
strikt
auf
kleine
Unternehmen
begrenzt,
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
und
degressiv
gewährt
werden,
um
unannehmbare
Risiken
einer
Wettbewerbsverzerrung,
darunter
auch
die
Verdrängung
etablierter
Unternehmen,
zu
vermeiden.
Furthermore,
in
order
to
avoid
an
unacceptable
risk
of
distortions
of
competition,
including
the
risk
of
crowding-out
existing
enterprises,
the
aid
should
be
strictly
limited
to
small
enterprises,
limited
in
amount
and
degressive.
DGT v2019
Die
einfachste
Lösung
zur
Beseitigung
der
rechtlichen
Unklarheiten,
die
dem
Ausschuß
bei
der
Prüfung
des
Kommissionsdokuments
aufgefallen
sind,
bestünde
seines
Erachtens
darin,
die
Definition
des
"Verbrauchers"
und
die
Verbraucherschutzvorschriften
unverändert
beizubehalten,
dabei
aber
festzulegen,
daß
sie
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
anwendbar
sind.
To
remove
the
legal
uncertainties
encountered
by
the
Committee
when
examining
the
Commission
document,
the
simplest
solution
could
be
to
leave
unchanged
both
the
definition
of
"consumer"
and
the
rules
protecting
the
consumer,
but
to
stipulate
that
these
rules
apply
only
up
to
a
certain
amount.
TildeMODEL v2018
Die
einfachste
Lösung
zur
Beseitigung
der
rechtlichen
Unklarheiten,
die
dem
Ausschuß
bei
der
Prüfung
des
Kommissionsdokuments
aufgefallen
sind,
bestünde
seines
Erachtens
darin,
die
Definition
des
"Verbrauchers"
und
die
Verbraucherschutzvorschriften
unverändert
beizubehalten,
dabei
aber
festzulegen,
daß
sie
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
anwendbar
sind.
In
order
to
avoid
certain
legal
uncertainties
encountered
by
the
Committee
when
examining
the
Commission
document,
the
simplest
solution
could
be
to
leave
unchanged
both
the
definition
of
"consumer"
and
the
rules
protecting
the
consumer,
but
to
stipulate
that
these
rules
apply
only
up
to
a
certain
amount.
TildeMODEL v2018
Der
Interventionsbereich
wird
durch
spezifische
Instrumente
finanziert,
die
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
von
der
EU-Garantie
abgedeckt
werden
knnen.
The
targeted
area
is
to
be
funded
by
specific
eligible
instruments
to
be
covered
by
the
EU
Guarantee
up
to
a
fixed
amount.
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
die
Mehrwertsteuer
nicht
abziehen
können,
und
juristische
Personen,
die
nicht
der
Mehrwertsteuer
unterliegen,
können
in
der
EU
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
Waren
erwerben,
für
die
sie
die
im
Ausland
anfallende
Mehrwertsteuer
entrichten.
Firms
which
are
not
allowed
to
deduct
VAT
and
legal
persons
who
are
not
liable
to
VAT
may
buy
goods
in
the
EU
up
to
a
certain
amount
and
pay
foreign
VAT
on
them.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
ebenfalls
für
Spanien,
wo
das
Departamento
bzw.
der
Consejería
de
educación
für
den
Erwerb
von
Sachmitteln
und
Dienstleistungen
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
zuständig
ist.
In
the
Flemish
Community
of
Belgium,
expenditure
on
fixed
capital
(immovables)
is
financed
up
to
70%
by
the
DIGO,
while
the
remaining
30%
has
to
be
funded
by
the
province
or
municipality,
which
is
also
able
to
undertake
building
and
renovation
from
its
own
resources.
EUbookshop v2
Eine
ist
dafür
bestimmt,
alle
laufenden
Betriebskosten
der
Schule
zu
decken,
während
die
andere
für
Investitionsausgaben
-
Reparaturen
und
Erwerb
von
Ausrüstungsgegenständen
-
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
bestimmt
ist.
Secondly,
most
of
the
reforms
seemed
to
belong
to
one
of
the
three
following
kinds
of
context:
the
decentralization
of
responsibility
for
the
curriculum;
an
economic
situation
calling
for
a
diminution
in
public
expenditure;
or
a
social
and
economic
climate
in
which
they
were
dominated
by
the
influence
of
users,
or
market
principles
as
a
factor
that
would
lead
to
enhanced
public
services.
EUbookshop v2
Diese
stellt
sicher,
dass
der
Keil
einerseits
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
unter
die
Gelenkanordnung
eingeschlagen
werden
kann,
andererseits
aus
seiner
endgültigen
Lage
bei
Erschütterung
nicht
mehr
herausgleiten
kann.
This
ensures
that
the
wedge
on
the
one
hand
can
be
inserted
beneath
the
pivot
arrangement
only
to
a
predetermined
extent
and
on
the
other
hand
ensures
that
it
cannot
be
withdrawn
from
its
final
position
as
a
result
of
vibration.
EuroPat v2
Bei
Verwendung
von
Zwischenverstärkern
in
den
Netzwerken
muß
daher
gefordert
werden,
daß
der
zeitliche
Abstand
zwischen
zwei
aufeinanderfolgenden
Datenpaketen
durch
einen
Zwischenverstärker
nicht
bzw.
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
verkürzt
werden
darf.
In
the
use
of
repeaters
in
the
networks
it
must
therefore
be
required
that
the
time
spacing
between
two
successive
data
packets
through
a
repeater
be
not
shortened,
or
shortened
by
a
certain
amount
only.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
eine
Notrufmeldung
kostenlos
oder
zu
niedrigen
Kosten
fast
gleichzeitig
an
viele
Teilnehmer
gesendet
werden
kann,
auch
wenn
der
Teilnehmer
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
telefonieren
darf,
beispielsweise
bei
Prepaid-Karten.
This
has
the
advantage
that
an
emergency
call
message
can
be
sent
free
of
charge
or
at
a
low
cost
almost
simultaneously
to
many
users,
even
when
the
user
may
telephone
only
up
to
a
certain
amount,
for
example
in
the
case
of
a
prepaid
card.
EuroPat v2
Mittel
in
den
PEE
einbringen,
und
das
gleiche
gilt
für
zusätzliche
Einlagen
des
Unternehmens,
die
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
je
Arbeitnehmer
steuerfrei
sind.
The
RSP
can
be
used
in
different
ways:
for
buying
different
types
of
securities
inside
or
outside
the
company,
setting
up
an
enterprise
investment
fund,
or
it
can
be
directed
towards
the
enterprise's
Savings
Plan
(PEE).
EUbookshop v2
Wenn
die
Allgemeinheit
den
Banken
für
die
Ersparnisse
der
Bürger
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
bürgt,
was
für
die
Banken
sehr
wichtig
ist,
und
wenn
wir
gleichzeitig
in
der
Zeitung
lesen,
daß
die
Banken
eine
gemeinsame
Clearing-Bank
planen,
um
für
diejenigen
gewaltige
Transaktionen
zu
sichern,
die
das
vor
allem
zu
spekulativen
Zwecken
tun,
so
scheint
es
angemessen,
daß
sich
die
Banken
auch
um
die
Angelegenheiten
der
kleinen
Leute
und
Unternehmen
kümmern.
Indeed,
a
few
years
ago,
my
colleague
Mr
Smith
and
I,
flying
back
by
Sabena
from
Brussels
to
Glasgow,
were
offloaded
at
Edinburgh
in
the
middle
of
the
snow
because
the
Sabena
crew
had
exceeded
their
hours.
EUbookshop v2
Gewisse
Kosten
können
jedoch
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
abgezogen
werden,
selbst
wenn
die
Kosten
nachweislich
höher
waren.
However,
certain
costs
can
only
be
deducted
up
to
a
fixed
amount,
even
if
the
costs
were
demonstrably
higher.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
Mietwagen
haben
einen
Standard
Vollkaskoversicherung
mit
Selbstbeteiligung
im
Mietpreis
enthalten,
diese
Versicherung
deckt
Schäden
an
dem
Mietwagen
bis
zu
einem
bestimmten
Betrag.
Most
of
the
rental
cars
have
a
standard
Collision
Damage
Waiver/Loss
Damage
Waiver
with
excess
included
in
the
rental
price,
this
insurance
covers
damage
to
the
rental
car
up
until
a
certain
amount.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
einem
bestimmten
Betrag
der
Leistungsentnahme
hat
sich
dieses
Prinzip
auch
bewährt,
genügt
aber
nicht
dem
ständig
steigenden
Leistungsbedarf
von
Flugzeugen,
deren
Systeme
in
vermehrtem
Umfang
auf
elektrischen
Betrieb
umgestellt
werden,
da
aufgrund
der
verringerten
Drehzahl
der
Hochdruckwelle
in
bestimmten
Betriebsphasen,
zum
Beispiel
in
der
Landephase
und
im
Stand,
einerseits
die
erforderliche
Energie
nicht
erzeugt
werden
kann
und
andererseits
ein
-
normalerweise
nicht
erforderliches
-
Hochfahren
der
Hochdruckwelle
in
dieser
Phase
einen
deutlich
erhöhten
Kraftstoffverbrauch
zur
Folge
hat.
While
this
principle
has
proved
to
be
satisfactory
up
to
a
certain
amount
of
power
take-off,
it
fails
to
meet
the
permanently
rising
power
demand
of
aircraft
whose
systems
are
increasingly
converted
to
electrical
operation,
i.e.
the
electric
power
demand
can,
on
the
one
hand,
not
be
satisfied
when
the
speed
of
the
high-pressure
shaft
is
reduced
in
certain
operating
phases,
for
example
in
the
landing
phase
or
at
standstill,
and,
on
the
other
hand,
fuel
consumption
is
considerably
increased
if
the
high-pressure
shaft
is
run
up
in
these
phases—which
normally
is
not
required.
EuroPat v2