Translation of "Zu einem bestimmten termin" in English
Ich
brauche
das
Produkt
zu
einem
bestimmten
Termin!
I
need
my
product
on
a
certain
date!
CCAligned v1
Sie
möchten
zu
einem
bestimmten
Termin
reservieren?
You
want
to
make
a
reservation
for
a
specific
date?
CCAligned v1
Sollten
Sie
etwas
zu
einem
bestimmten
Termin
benötigen,
If
you
need
something
on
a
specific
date,
CCAligned v1
Ist
die
Lieferung
zu
einem
bestimmten
Termin
möglich?
Is
it
possible
to
arrange
delivery
for
a
specific
date?
CCAligned v1
Oder
möchten
zu
einem
bestimmten
Termin
eine
Fahrradtour
mit
uns
machen?
Or
would
you
like
to
organise
a
particular
date
for
a
bike
tour
with
us??
ParaCrawl v7.1
Möchten
Sie
zu
einem
bestimmten
Termin
zurückgerufen
werden?
Would
you
like
us
to
call
you
back
at
a
certain
time?
ParaCrawl v7.1
Kein
Ausschußvorsitzender
kann
garantieren,
daß
ein
Berichterstatter
einen
Be
richt
zu
einem
bestimmten
Termin
vorlegt.
Jim
Ball
said
the
kind
of
things
I
would
have
expected
him
to
say,
whereas
Mr
Albert
obviously
said
things
that
the
Socialists
did
not
expect
him
to
say,
but
that
is
not
our
fault.
EUbookshop v2
Aber
das
Wichtigste
ist,
dass
es
zu
einem
bestimmten
Termin
nur
ein
Konzert
gibt.
But
the
most
important
thing
is
that
there
is
only
one
concert
at
any
given
date.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anspruch
auf
die
Lieferung
zu
einem
bestimmten
Termin
oder
innerhalb
einer
bestimmten
Frist.
A
customer
may
not
stipulate
delivery
at
a
certain
time
or
within
a
certain
period.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
sich
also
zu
einer
Lieferung
zu
einem
bestimmten
Termin
zu
einem
bestimmten
Preis
einigen.
In
principle,
they
could
mutually
agree
to
a
shipment
at
a
certain
point
in
time
at
a
certain
price.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
können
die
Kontakte
ablegen
und
Kontakte
zu
einem
bestimmten
Termin
wie
folgt
verknüpfen:
And
you
can
show
the
Contacts
Filed
and
link
contacts
to
a
certain
appointment
as
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Anlieferung
zu
einem
von
Ihnen
bestimmten
Termin
ist
aus
logistischen
Gründen
leider
nicht
möglich.
Unfortunately
the
delivery
at
a
certain
date
given
by
you
is
not
possible
due
to
logistic
reasons.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
diese
Option,
wenn
Sie
beispielsweise
Ihren
Newsletter
immer
zu
einem
bestimmten
Termin
versenden.
Use
this
option
if
you
usually
send
your
newsletter
at
a
certain
day
and
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Wahlen
in
den
Niederlanden
zu
einem
bestimmten
Termin
durchgeführt
werden,
dann
haben
es
die
Behörden
dieses
Landes,
wahrscheinlich
aufgrund
des
Prinzips
der
Subsidiarität,
so
beschlossen.
The
particular
date
set
for
elections
in
the
Netherlands
must
have
been
decided
by
the
authorities
in
that
country,
on
the
grounds,
presumably,
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Zu
den
Wertpapieren
außer
Aktien
gehören
Bestände
an
Wertpapieren,
die
dem
Inhaber
das
uneingeschränkte
Recht
auf
ein
festes
oder
vertraglich
vereinbartes
Einkommen
in
Form
von
Kuponzahlungen
und/oder
einen
angegebenen
festen
Betrag
zu
einem
bestimmten
Termin
(oder
bestimmten
Terminen)
oder
ab
einem
zum
Zeitpunkt
der
Emission
festgelegten
Termin
einräumen.
This
item
includes
holdings
of
securities
which
give
the
holder
the
unconditional
right
to
a
fixed
or
contractually
determined
income
in
the
form
of
coupon
payments
and/or
a
stated
fixed
sum
at
a
specific
date
(or
dates)
or
starting
from
a
date
defined
at
the
time
of
issue.
DGT v2019
In
einem
unbefristeten
Arbeitsvertrag
zwischen
Arbeitnehmer
und
Arbeitgeber
ist
nicht
vorgesehen,
dass
der
Vertrag
zu
einem
bestimmten
Termin
beendet
sein
soll.
An
indefinite
duration
contract
of
employment
is
a
contract
between
the
employee
and
the
employer,
for
which
the
actual
duration
of
the
contract
has
not
been
agreed
in
advance.
DGT v2019
Wenn
ein
Bergwerk
bis
zu
einem
bestimmten
Termin
wettbewerbsfähig
wird,
so
ist
das
sicherlich
eine
wünschenswerte
Situation,
die
sowohl
im
Interesse
der
betroffenen
Region
als
letztlich
auch
im
Interesse
der
Union
als
Ganzes
liegt.
If
a
mine
becomes
competitive
by
a
certain
date,
that
is
surely
a
desirable
situation,
which
is
in
the
interests
both
of
the
region
concerned
and,
eventually,
the
Union
as
a
whole.
Europarl v8
In
einer
Reihe
von
Änderungsanträgen
wird
die
Kommission
aufgefordert,
bis
zu
einem
bestimmten
Termin
Vorschläge
vorzulegen,
wobei
deren
Inhalt
bereits
vorgegeben
wird.
In
various
amendments
the
Commission
has
requested
that
amendments
be
tabled
before
a
certain
date
and
with
an
indication
of
their
content.
Europarl v8
Das
würden
wir
natürlich
gern
vermeiden,
und
deshalb
werden
wir
uns
in
den
nächsten
Wochen
darum
bemühen,
eine
Lösung
zu
finden,
und
zwar
dergestalt,
daß
für
eine
gewisse
Zeit
noch
Beihilfe
geleistet
werden
kann,
sie
jedoch
verringert
wird
und
zu
einem
bestimmten
Termin
ausklingt.
Again,
we
would
like
to
avoid
that
and,
therefore,
in
the
coming
weeks
we
will
try
to
find
a
solution
under
which
there
will
still
be
aid
for
some
time
but
it
will
be
reduced
and
phased
out
in
due
time.
Europarl v8
Wir
sind
voll
und
ganz
mit
dem
Änderungsantrag
7
einverstanden,
der
sich
auf
die
Übermittlung
der
Informationen
bis
zu
einem
bestimmten
Termin
bezieht.
We
are
in
total
agreement
with
Amendment
No
7
concerning
the
provision
of
information
before
a
certain
date.
Europarl v8
Bei
einem
Reverse
Repo
kauft
die
EZB
Wertpapiere
und
verpflichtet
sich
zugleich
,
diese
Wertpapiere
zu
einem
bestimmten
Termin
zum
dafür
vereinbarten
Preis
wieder
auf
den
Geschäftspartner
zu
übertragen
.
Under
a
reverse
repurchase
agreement
,
securities
are
bought
for
cash
with
a
simultaneous
agreement
to
sell
them
back
to
the
counterparty
at
an
agreed
price
on
a
set
future
date
.
ECB v1
Deshalb
sollte
festgelegt
werden,
dass
die
Hersteller
ausführliche
Informationen
über
den
aktuellen
Stand
ihrer
Unterlagen
und
die
Endpunkte
vorlegen
und
sich
verpflichten,
bis
zu
einem
bestimmten
Termin
ein
vollständiges
Datenpaket
zu
übermitteln.
Therefore,
it
should
be
required
that
the
interested
producers
provide
detailed
information
relating
to
the
current
stage
of
completeness
of
their
dossiers
and
on
the
endpoints
and
undertake
to
provide
a
full
data
package
within
a
set
deadline.
JRC-Acquis v3.0
Was
die
übrigen
Wirkstoffe
angeht,
so
sollten
die
Hersteller
die
wichtigsten
Angaben
machen,
um
eine
angemessene
Bestimmung
des
jeweiligen
Wirkstoffs
und
seiner
Anwendungen
zu
ermöglichen,
und
sich
außerdem
verpflichten,
bis
zu
einem
bestimmten
Termin
ein
Datenpaket
zu
liefern.
For
the
remaining
active
substances
the
interested
producers
should
provide
basic
information
in
order
to
identify
adequately
the
active
substance
and
its
uses
and
also
undertake
to
provide
a
data
package
within
a
set
deadline.
JRC-Acquis v3.0
Die
USA
sollten
deswegen
ankündigen,
dass
sie
ihre
Hilfe
an
das
ägyptische
Militär
zu
einem
bestimmten
Termin
einstellen,
wenn
keine
Wahlen
stattfinden.
The
US
should
therefore
declare
that
it
will
cut
off
its
aid
to
Egypt’s
military
at
a
specified
date
unless
elections
take
place.
News-Commentary v14
Bei
einem
Repogeschäft
verkauft
die
EZB
Wertpapiere
und
verpflichtet
sich
zugleich
,
diese
Wertpapiere
zu
einem
bestimmten
Termin
zum
dafür
vereinbarten
Preis
wieder
vom
Geschäftspartner
zurückzukaufen
.
Under
a
repurchase
agreement
,
securities
are
sold
for
cash
with
a
simultaneous
agreement
to
repurchase
them
from
the
counterparty
at
an
agreed
price
on
a
set
future
date
.
ECB v1
Bei
einer
Zahlungsanweisung,
die
zu
einem
bestimmten
Termin
in
der
Zukunft
ausgeführt
werden
soll,
können
der
Zahlungsdienstleister
und
der
Zahlungsdienstnutzer
innerhalb
eines
Zeitraums
von
drei
Arbeitstagen
vor
Annahme
der
Zahlungsanweisung
einen
Stichtag
vereinbaren,
ab
dem
die
Anweisung
nicht
mehr
widerrufen
werden
kann.
In
the
case
of
a
payment
order
to
be
executed
on
a
specific
date
in
the
future,
the
payment
service
provider
and
the
payment
service
user
may
agree
on
a
date
of
irrevocability
that
falls
within
the
three
working
days
preceding
the
point
in
time
of
acceptance
for
the
order.
TildeMODEL v2018