Translation of "Binnen 14 tagen" in English
Der
vorliegende
Vorschlag
ermöglicht
dem
Verbraucher
den
Widerruf
des
Kreditvertrags
binnen
14
Tagen.
The
present
proposal
foresees
a
possibility
for
consumers
to
withdraw
from
the
credit
agreement
within
14
days.
TildeMODEL v2018
Laut
Vorschlag
kann
der
Verbraucher
den
Kreditvertrag
binnen
14
Tagen
widerrufen.
The
proposal
confirms
the
right
for
the
consumer
to
withdraw
from
the
credit
agreement
within
14
days.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
von
4.500
DM
ist
zahlbar
binnen
14
Tagen.
The
amount
of
4,500
marks
is
payable
within
2
weeks.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Tagung
findet
binnen
14
Tagen
nach
dem
Ein-schränkungs-
oder
Aussetzungsbeschluß
statt.
Such
session
shall
be
held
within
14
days
after
the
date
of
the
restriction
or
suspension.
EUbookshop v2
4.Unsere
Rechnungen
sind
binnen
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zu
zahlen.
4.
Our
invoices
are
payable
within
14
days
of
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Der
gesamte
Saldo
ist
binnen
14
Tagen
nach
Ihrer
Ankunft
nicht
erstattbar.
The
entire
balance
is
non-refundable
within
14
days
of
your
arrival
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Registrationskarte
wird
binnen
14
Tagen
nach
der
Registration
übergeben.
The
registration
card
can
be
picked
up
at
the
reception
14
days
after
the
registration.
ParaCrawl v7.1
Bestellungen
können
von
der
Gesellschaft
binnen
14
Tagen
ab
Zugang
angenommen
werden.
Orders
are
binding
and
may
be
accepted
by
the
Company
within
14
days
from
entry.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungen
haben
binnen
14
Tagen
nach
Lieferung
und
Rechnungsstellung
zu
erfolgen.
Payment
is
to
be
made
within
14
days
after
services
are
rendered
and
billed.
ParaCrawl v7.1
Alle
gewinner
müssen
binnen
14
Tagen
nach
Bekanntgabe
ihren
Preis
unter
[email protected]
beantragen.
All
winners
must
email
[email protected]
within
14
days
of
the
winner
announcement
to
claim
their
prize.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
sind
grundsätzlich
binnen
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
Invoices
are
due
for
payment
within
14
days
from
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekommen
binnen
14
Tagen
nach
Mitteilung
Ihres
Widerrufs
den
Kaufpreis
rückerstattet.
You
shall
be
refunded
within
14
days
from
the
date
of
notifying
the
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
sind
binnen
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
Invoices
shall
be
payable
within
14
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaufpreis
ist
binnen
14
Tagen
nach
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zu
bezahlen.
The
purchase
price
has
to
be
paid
without
discount
within
14
days
after
the
date
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
binnen
14
Tagen
möglich.
That
can
be
done
within
14
days.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
sind
binnen
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
zahlbar.
Our
invoices
are
payable
within
14
days
of
the
invoice
date
without
deduction.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktritt
ist
binnen
14
Tagen
zu
erklären.
After
that,
withdrawal
has
to
be
declared
within
14
days.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konsultationen
haben
binnen
14
Tagen
nach
ihrer
Beantragung
durch
eine
der
Parteien
zu
beginnen.
The
said
consultations
shall
be
commenced
within
a
period
of
14
days
following
a
request
by
one
of
the
Parties.
EUbookshop v2
Diese
Konsultationen
haben
binnen
höchstens
14
Tagen
nach
ihrer
Beantragung
durch
eine
der
Parteien
zu
beginnen.
Consultation
must
commence
within
a
maximum
of
14
days
after
a
request
by
one
of
the
Parties.
EUbookshop v2
Sie
haben
das
Recht,
binnen
14
Tagen
ohne
Angabe
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
You
have
the
right
to
withdraw
from
this
agreement
within
14
days
without
the
obligation
to
give
reasons.
CCAligned v1
Sie
haben
das
Recht,
binnen
14
Tagen
ohne
Angaben
von
Gründen
diesen
Vertrag
zu
widerrufen.
You
have
the
right
to
revoke
this
contract
within
14
days
without
giving
reasons.
CCAligned v1
Rechnungen
des
Hotels
ohne
Fälligkeitsdatum
sind
binnen
14
Tagen
ab
Zugang
der
Rechnung
ohne
Abzug
zahlbar.
Hotel
bills
not
showing
a
due
date
are
payable
in
full
within
14
days
of
receipt.
ParaCrawl v7.1