Translation of "Innerhalb 14 tagen" in English
Innerhalb
von
14
Tagen
sollte
ein
Referendum
abgehalten
werden.
A
referendum
is
due
to
be
held
within
the
next
two
weeks.
WMT-News v2019
Eine
erneute
Applikation
an
derselben
Stelle
innerhalb
von
14
Tagen
sollte
vermieden
werden.
Reapplication
to
the
same
site
within
14
days
should
be
avoided.
EMEA v3
Innerhalb
von
14
Tagen
sollte
dieselbe
Stelle
nicht
wieder
verwendet
werden.
The
same
site
should
not
be
used
within
14
days.
EMEA v3
Nicht
innerhalb
von
14
Tagen
vor
Legebeginn
anwenden.
Do
not
use
within
14
days
of
onset
of
the
laying.
ELRC_2682 v1
Sofern
die
Erholung
innerhalb
von
14
Tagen
eintritt,
ist
keine
Dosisanpassung
erforderlich.
If
recovery
is
achieved
within
14
days,
no
dose
adjustment
is
necessary.
EMEA v3
Solche
Schwellungen
verschwinden
ganz
oder
teilweise
innerhalb
von
14
Tagen.
Any
such
swelling
will
either
have
disappeared
or
be
clearly
diminished
by
14
days
post-vaccination.
ELRC_2682 v1
Wirksamkeit
und
Verträglichkeit
sollten
innerhalb
von
14
Tagen
überprüft
werden.
The
benefit
and
tolerability
of
treatment
should
be
reviewed
within
14
days.
EMEA v3
Die
fertige
Suspension
ist
innerhalb
von
14
Tagen
zu
verwenden.
Once
made
up,
the
suspension
should
be
used
within
14
days.
ELRC_2682 v1
Die
Unterlagen
sind
innerhalb
von
14
Tagen
nach
deren
Eingang
bei
Gericht
abzusenden.
Those
documents
shall
be
dispatched
within
14
days
of
receipt.
DGT v2019
Ein
Gerichtsvollzieher
wies
uns
soeben
an,
innerhalb
von
14
Tagen
alles
zusammenzupacken.
A
bailiff
has
just
left
my
house
with
an
order
to
collect
everything
within
14
days!
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
verbannt
und
sollte
die
Kolonie
innerhalb
von
14
Tagen
verlassen.
He
was
sentenced
to
be
disfranchised
and
banished
from
the
colony,
and
was
given
two
weeks
to
depart
the
jurisdiction.
WikiMatrix v1
In
der
Regel
sollten
wir
diese
Antworten
innerhalb
von
14
Tagen
erhalten.
The
mie
is
that
we
should
have
these
answers
within
a
fortnight.
EUbookshop v2
Ein
Gutachten
muss
innerhalb
von
14
Tagen
dem
Gericht
vorgelegt
werden.
A
probation
report
is
to
be
drawn
up
and
presented
within
fifteen
days.
OpenSubtitles v2018
Der
Rechnungsbetrag
ist
bei
Zahlung
auf
Rechnung
innerhalb
von
14
Tagen
auszugleichen.
The
invoice
amount
is
to
be
settled
in
the
case
of
payment
on
account
within
14
days.
CCAligned v1
Die
Rücksendung
sollte
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Erhalt
des
Artikels
erfolgen.
Return
the
item
within
14
days
after
receiving
it.
CCAligned v1
Die
Zahlung
erfolgt
via
PayPal
innerhalb
14
Tagen
nach
Genehmigung
des
Auftrags.
Payment
will
be
sent
through
PayPal,
Within
14
days
after
the
job
approved.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnungen
sind
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Rechnungsstellung
-
ohne
Abzug
-zahlbar.
Invoices
are
to
be
paid
within
14
days
of
the
invoice
date,
without
any
deductions.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Einreichen
der
Beschwerde
erhalten
Sie
innerhalb
von
14
Tagen
eine
Antwort.
After
submitting
the
complaint
you
will
receive
an
answer
within
14
days.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
14
Tagen
muss
der
Käufer
eine
weitere
7%
zu
zahlen.
Within
14
days,
the
buyer
must
pay
a
further
7%.
ParaCrawl v7.1
Das
Honorar
ist
innerhalb
von
14
Tagen
ab
Rechnungsdatum
fällig.
The
translator's
fee
will
become
due
within
14
days
of
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1