Translation of "Tagen" in English

Vor einigen Tagen haben wir der Zerstörung von Nagyenyed (Aiud) gedacht.
A few days ago we commemorated the destruction of Nagyenyed (Aiud).
Europarl v8

Seit nunmehr sieben Tagen leben und überleben sie in einer absoluten Hölle.
For seven days now, they have been living, surviving in an absolute hell.
Europarl v8

Vor einigen Tagen jedoch hat die Kommission den Binnenmarktanzeiger für 2009 veröffentlicht.
However, several days ago, the Commission published the Internal Market Scoreboard for 2009.
Europarl v8

Vor zehn Tagen starben in Moskau weitere Menschen durch die Hand von Terroristen.
Ten days ago in Moscow, more people died at the hands of terrorists.
Europarl v8

In den folgenden Tagen wurden die Verhaftungen, Durchsuchungen und weiteren Verurteilungen fortgesetzt.
Arrests, searches and further convictions continued over the next few days.
Europarl v8

Diese Bilder haben in den letzten Tagen dominiert.
Images from these countries have dominated the news over the last few days.
Europarl v8

Das Krisengremium soll tagen - es tagt, es wird auch Tests durchführen.
The Crisis Committee is supposed to meet - it does meet and will also carry out tests.
Europarl v8

Nach einigen Tagen lässt sie ihre Kinder in der Krippe.
After a few days, she leaves her children at the day nursery.
Europarl v8

Vor ein paar Tagen war ich in China.
I was in China a few days ago.
Europarl v8

Vor zehn Tagen wurde er nach Polen überstellt.
Ten days ago, he was transferred to Poland.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird am Donnerstag und Freitag tagen.
The European Council is meeting on Thursday and Friday.
Europarl v8

Laut dieser neuen Version muss der Artikel innerhalb von 30 Tagen geliefert werden.
In this new version, the item will have to be delivered within 30 days.
Europarl v8

Über 100 Kollegen und Kolleginnen haben sie in den letzten beiden Tagen unterzeichnet.
Over 100 colleagues have signed it in the last two days.
Europarl v8

Deshalb war der Umweltausschuß gegen einen automatischen Marktzugang nach 60 Tagen.
The Environment Committee has therefore opposed automatic market access after 60 days.
Europarl v8

Zwei wichtige Gremien der Union haben sich in den vergangenen Tagen getroffen.
Two senior formations of the Union have met in the last few day.
Europarl v8

Jeder von uns kann in den nächsten Tagen selbst betroffen sein!
Any one of us here could be affected in the next few days.
Europarl v8

Diese Konferenzen haben vor zwei Tagen begonnen.
These conferences were launched two days ago.
Europarl v8

Die Zahlungen erfolgten vereinbarungsgemäß binnen 60 Tagen nach Unterzeichnung der Verträge.
The payments though were made as agreed within 60 days of the contracts being signed.
Europarl v8

Diese Fragen müssen in den nächsten Tagen beantwortet werden.
These are questions which will have to be answered in the next few days.
Europarl v8

Gerade in diesen Tagen haben wir einen interessanten Vorschlag von Strauss-Kahn gelesen.
Mr Strauss-Kahn made an interesting proposal just the other day.
Europarl v8

Seit einigen Tagen wissen wir nun, daß es dioxinkontaminierte Hühner gibt.
We have also known for a few days now that there are dioxin chickens.
Europarl v8

Was hat sie in den letzten 14 Tagen unternommen?
What has it been doing for the last 14 days?
Europarl v8

Aber aus der Sicht des Volksglaubens endet das Millennium in 14 Tagen.
However, according to popular belief, the Millennium ends in 14 days.
Europarl v8

Die Konsultationen finden binnen dreißig (30) Tagen nach diesem Ersuchen statt.
Such consultations shall take place within thirty (30) days of that request.
DGT v2019

Der für die Verarbeitung Verantwortliche antwortet dem DSB innerhalb von fünfzehn Tagen.
The controller shall provide his/her response to the DPO within 15 days.
DGT v2019

Die Informationen oder Gutachten sind dem DSB innerhalb von dreißig Tagen zu übermitteln.
The DPO shall be provided with the information or opinion within 30 days.
DGT v2019

Die Typgenehmigungsbehörde muss binnen 30 Tagen ihre Entscheidung den Mitgliedstaaten mitteilen.
The type-approval authority must notify its decision to all Member States within 30 days.
DGT v2019