Translation of "Bietet es sich an" in English

Es bietet sich an, damit ein Arbeitstreffen der sozioökono­mischen Gruppen zu verbinden.
It would seem opportune to combine this with a working meeting of the socio-economic interest groups.
TildeMODEL v2018

Es bietet sich an, diese von vornherein von den geplanten Regelungen auszu­nehmen:
It would be necessary to exclude these sub-sectors a priori from the scope of the planned rules:
TildeMODEL v2018

Es bietet sich auch an, daß die Kommission mögliche Schlechterstellungen versicherungsrechtlich abdeckt.
Another possibility is for the Commission to provide insurance cover for such additional risks.
TildeMODEL v2018

Hier bietet es sich an, gegenseitig auf bewährte Verfahren zurückzugreifen.
Here, examples of best practice may be shared.
TildeMODEL v2018

Es bietet sich an, zwischen den verschiedenen Formen des Wandels zu unterscheiden:
After delivering the final report, a seminar is planned to give publicity to the results.
EUbookshop v2

Es bietet sich an, die Umorga­nisation der niederländischen Außenhandelsstatistik von 1917,
Statistics Department resisted their introduction since it was unwilling to replace its untrained personnel with trained staff.
EUbookshop v2

Es bietet sich an, das Schließwerk als Permutationsschloß auszubilden.
It is obvious that the locking mechanism can be developed as permutation lock.
EuroPat v2

Bei diskontinuierlicher Arbeitsweise bietet es sich auch an, die Alkalialkoholatlösung portionsweise zuzugeben.
In batchwise operation it is also possible to add the alkali metal alcoholate solution in portions.
EuroPat v2

Alternativ bietet es sich dabei an, pro Spritzbalken mehrere Einzelpumpen parallel anzuordnen.
Alternatively, it is possible to arrange several individual pumps for each spray beam.
EuroPat v2

Es bietet sich an, auch in dieser Ausführung eine Führungseinrichtung vorzusehen.
It appears advantageous, also in this embodiment, to provide a guidance device.
EuroPat v2

Andererseits bietet es sich an, in der Vertikalebene Strömungsrippen anzuordnen.
On the other band, it seems obvious to arrange the streamlined struts in the vertical plane.
EuroPat v2

Es bietet sich an, die Dispersion der Fluoridglasfaser zu kompensieren.
It is desirable to compensate for the dispersion of the fluoride glass fiber.
EuroPat v2

Dabei bietet es sich an, die Kennung PNM zur Bestätigung zurückzusenden.
Here, it is possible to send back the identifier PNM for confirmation.
EuroPat v2

Es bietet sich an, starke Steueranreize zu schaffen.
This could be done by setting up one-stop-shops, for instance.
EUbookshop v2

Daher bietet es sich an, die Steuerharmonisierung zu beschleunigen.
This is in line with procedure.
EUbookshop v2

Es bietet sich an, diesem Manöver ein besonderes Kommando zuzuweisen.
It's a good idea to dedicate one command for this maneuver.
QED v2.0a

Es bietet sich an, in dieser Phase den Druck konstant zu halten.
It is expedient to keep the pressure constant during this phase.
EuroPat v2

Es bietet sich an, in diesem Fall Metall und Gummi zu verwenden.
An obvious solution in this case is a composite of metal and rubber.
EuroPat v2

Es bietet sich dabei an, das Tragstück als Bogenstück zu gestalten.
For this purpose, it is advantageous to develop the support piece with the shape of an arc.
EuroPat v2

Es bietet sich an, den Teich mit einem Bachlauf zu versehen.
It is advanta- geous to provide the pond with a brook.
ParaCrawl v7.1

Hierzu bietet es sich an, einfach eine Schraubklemme zu verwenden.
Guestbook owner may use this form to reply to a post.
ParaCrawl v7.1

Gönnen Sie sich was, jetzt bietet es sich an!
Enjoy yourself, now is time for it!
ParaCrawl v7.1

Es bietet sich an, den Kurs mit einem Familienurlaub zu verbinden.
It is ideal to link the studies to a family holiday.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund bietet es sich an Schaukeln eher in Nischenbereichen zu platzieren.
Therefore, it makes sense to install swings rather in niche areas.
ParaCrawl v7.1