Translation of "Betroffenen gesellschaften" in English
Wir
müssen
die
demokratischen
pluralistischen
Elemente
in
den
betroffenen
Gesellschaften
stärken.
We
must
strengthen
the
democratic,
pluralist
elements
in
the
societies
concerned.
Europarl v8
Die
betroffenen
Gesellschaften
erhoben
hiergegen
Nichtigkeitsklagen
beim
Gericht
der
Europäischen
Union.
The
companies
concerned
brought
actions
for
annulment
before
the
General
Court
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sie
unterrichten
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden
und
die
betroffenen
Gesellschaften.
They
should
inlorm
lhe
competent
authorities
and
the
companies
concerned
without
delay.
EUbookshop v2
Die
personellen
Auswirkungen
sind
noch
mit
den
Betriebsräten
der
betroffenen
Gesellschaften
zu
klären.
The
staffing
effects
still
need
to
be
clarified
with
the
works
councils
of
the
affected
companies.
ParaCrawl v7.1
Das
BPV
informiert
jeweils
die
betroffenen
Gesellschaften
und
stellt
die
Richtlinien
ins
Internet.
FOPI
informs
the
companies
concerned
and
makes
the
directives
available
on
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
veröffentlicht
eine
Liste
der
von
Unterabsatz
1
betroffenen
Gesellschaften
und
aktualisiert
diese
jährlich.
The
competent
authority
shall
make
public
a
list
of
the
firms
concerned
by
the
first
subparagraph
and
update
it
annually.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
wird
ein
besonderes
Verhandlungsgremium
eingesetzt,
das
die
Arbeitnehmer
aller
betroffenen
Gesellschaften
vertritt.
A
special
negotiating
body
(SNB)
representing
the
employees
of
all
the
companies
involved
will
then
be
established.
TildeMODEL v2018
Eine
intakte
Umwelt
ist
eine
unverzichtbare
Voraussetzung
für
das
Gleichgewicht
in
den
betroffenen
Gesellschaften.
In
these
countries
and
regions,
protection
of
the
environment
is
an
essential
pre-condition
for
social
stability.
TildeMODEL v2018
Einzige
Bedingung:
Die
betroffenen
Gesellschaften
müssen
durch
mindestens
25
%
des
Kapitals
miteinander
verbunden
sein.
There
is
only
one
condition:
the
associated
companies
must
have
cross-shareholdings
of
at
least
25
%
of
the
capital.
EUbookshop v2
Der
Preis
entspricht
76%
des
für
Ende
2004
geschätzten
Embedded
Value
der
betroffenen
Gesellschaften.
The
price
is
equivalent
to
76%
of
the
projected
embedded
value
at
31
December
2004
of
the
companies
being
sold.
ParaCrawl v7.1
Der
europäische
Kolonialismus
hat
den
betroffenen
Gesellschaften
einen
Teil
ihrer
Identität
geraubt,
der
unersetzlich
ist.
European
colonialism
robbed
societies
of
a
part
of
their
identity
that
cannot
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
wurde
am
9.
April
2013
formal
und
rechtlich
vollzogen
und
die
betroffenen
Gesellschaften
entkonsolidiert.
The
transaction
was
formally
and
legally
completed
on
April
9,
2013,
and
the
affected
companies
were
deconsolidated.
ParaCrawl v7.1
Daneben
enthalten
die
genannten
Positionen
die
jeweiligen
Ergebnisse
aus
der
Entkonsolidierung
der
betroffenen
Gesellschaften.
These
items
also
include
the
respective
results
from
deconsolidation
of
the
companies
concerned.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
nötigt
sie
die
betroffenen
Gesellschaften
zu
einer
umfassenden
Neubewertung
des
Verhältnisses
zwischen
Religion
und
Kultur.
At
the
same
time,
this
necessitates
the
wholesale
reassessment
of
the
relationships
between
religion
and
culture
in
the
societies
concerned.
ParaCrawl v7.1
Falls
es
wirklich
so
kommen
sollte,
dass
jeder
fünfte
Arbeitsplatz
in
der
Opel-Gruppe
verloren
gehen
wird,
dann
wird
das
sowohl
für
die
Menschen
als
auch
für
die
betroffenen
Gesellschaften
unabhängig
von
dem
jeweiligen
Land
enorme
Belastungen
bedeuten.
If
it
is
the
case
that
every
fifth
job
in
the
Opel
group
will
disappear,
then
there
will
be
an
unbelievable
strain
on
both
the
people
and
the
societies
affected,
irrespective
of
the
country
concerned.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
von
unserer
privilegierten
Position
in
Europa
aus
die
größtmögliche
Solidarität
mit
den
betroffenen
Gesellschaften
und
Völkern
üben
müssen.
I
think
that
from
our
privileged
position
in
Europe,
we
must
show
as
much
solidarity
as
possible
with
the
societies
and
people
affected.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmer
der
betroffenen
Gesellschaften
oder
ihre
Vertreter
sollten
überdies
die
Möglichkeit
erhalten,
sich
zu
den
voraussichtlichen
Auswirkungen
des
Angebots
auf
die
Beschäftigung
zu
äußern.
The
employees
of
the
companies
concerned,
or
their
representatives,
should
nevertheless
be
given
an
opportunity
to
state
their
views
on
the
foreseeable
effects
of
the
bid
on
employment.
DGT v2019
Sie
haben
den
Aktionären
der
betroffenen
Gesellschaften
eine
zusätzliche
Rendite
gebracht,
doch
den
jeweiligen
Arbeitnehmern,
deren
Familien
und
der
ganzen
Gesellschaft
sind
sie
teuer
zu
stehen
gekommen.
These
mergers
may
have
brought
profits
to
the
shareholders
in
the
companies
involved,
but
they
have
also
cost
their
workers,
their
families
and
society
as
a
whole
very
dear.
Europarl v8
Das
macht
unter
Berücksichtigung
der
Meinung
der
betroffenen
Gesellschaften
eine
kritische
Bilanz
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Entscheidungen
und
Verantwortlichkeiten
der
EU
und
der
NATO
erforderlich.
This
requires
a
critical
assessment
from
the
European
Parliament,
taking
account
of
the
opinions
of
the
societies
in
question,
of
the
choices
and
responsibilities
of
the
EU
and
NATO.
Europarl v8
Eine
solche
Lösung
droht
einerseits
Verwirrung
über
die
Rolle
der
Aufsichtsbehörden,
die
weiterhin
unabhängig
und
unparteiisch
sein
müssen,
zu
stiften
und
andererseits
dazu
zu
führen,
dass
regelmäßig
Prozesse
angestrengt
werden,
die
Zeit
raubend
und
kostenintensiv
sein
können
und
weder
den
betroffenen
Gesellschaften
noch
ihren
Aufsichtsratsmitgliedern
und
auch
nicht
den
übrigen
Beteiligten,
vor
allem
aber
den
Arbeitnehmern,
etwas
bringen.
A
solution
of
this
kind
threatens
on
the
one
hand
to
lead
to
confusion
over
the
role
of
the
supervisory
authorities,
which
must
remain
independent
and
impartial,
and
on
the
other
hand
to
the
systematic
institution
of
legal
proceedings
that
can
be
time-consuming
and
expensive
and
which
benefit
neither
the
companies
concerned,
the
members
of
their
Boards,
nor
the
other
interested
parties,
and
particularly
the
employees.
Europarl v8
Dieser
Ansatz
sollte
folgerichtig
nicht
nur
für
die
Neugründung
einer
SE,
sondern
auch
für
strukturelle
Veränderungen
einer
bereits
gegründeten
SE
und
für
die
von
den
strukturellen
Änderungsprozessen
betroffenen
Gesellschaften
gelten.
Consequently,
that
approach
should
apply
not
only
to
the
initial
establishment
of
an
SE
but
also
to
structural
changes
in
an
existing
SE
and
to
the
companies
affected
by
structural
change
processes.
JRC-Acquis v3.0
Berater
für
die
Stimmrechtsvertretung
müssen
nach
diesem
Artikel
bestimmte
wichtige
Informationen
im
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
ihrer
Stimmempfehlungen
öffentlich
bekannt
geben
und
ihre
Kunden
und
die
betroffenen
börsennotierten
Gesellschaften
über
tatsächliche
oder
potenzielle
Interessenkonflikte
oder
Geschäftsbeziehungen
informieren,
die
die
Vorbereitung
der
Stimmempfehlungen
beeinflussen
könnten.
Proxy
advisors
are
required
by
this
article
to
publicly
disclose
certain
key
information
related
to
the
preparation
of
their
voting
recommendations
and,
to
their
clients
and
the
listed
companies
concerned
information
on
any
actual
or
potential
conflict
of
interest
or
business
relationships
that
may
influence
the
preparation
of
the
voting
recommendations.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
diese
Abänderungen
nicht
akzeptieren,
da
der
gemeinsame
Standpunkt
das
Ergebnis
eines
schwierigen
Kompromisses
ist,
um
einerseits
den
Betrieb
der
betroffenen
Gesellschaften
nicht
übermäßig
zu
behindern
und
andererseits
den
mitunter
längeren
Verfahrensfristen
(insbesondere
im
Vereinigten
Königreich)
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
cannot
accept
this
amendment
in
its
entirety
because
the
wording
of
the
common
position
is
the
result
of
a
delicate
compromise
designed
to
reconcile
the
need
to
avoid
unduly
disrupting
the
functioning
of
the
businesses
concerned
with
the
need
to
take
account
of
the
fact
that
procedures
may
sometimes
take
longer,
particularly
in
the
United
Kingdom.
TildeMODEL v2018
Nach
italienischer
Ansicht
wäre
eine
derartige
Flexibilität
für
die
davon
betroffenen
Gesellschaften
von
enormem
Vorteil,
da
sie
damit
nur
die
abschreibbaren
Aktiva
wertmäßig
anzupassen
bräuchten
und
nicht
auch
diejenigen,
deren
Veräußerung
Gewinne
erbracht
hätte,
die
ohnehin
steuerfrei
wären.
For
Italy,
this
flexibility
would
be
highly
valuable
for
the
beneficiary
companies
as
these
could
have
opted
to
realign
the
sole
assets
being
depreciable
and
not
those
whose
sale
gave
rise
to
non-exempt
gains.
DGT v2019
Sofern
die
Veräußerung
bestimmter
(Objekt-)Gesellschaften
oder
Anteile
an
diesen
Gesellschaften
im
Geschäftssegment
Immobilienfinanzierung
die
IKB
und
deren
Mitgesellschafter
aufgrund
des
Grunderwerbssteuer-Gesetzes
und
der
mit
den
Geschäftspartnern
getroffenen
Vereinbarungen,
Anteile
von
rund
5,2
%
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
des
Projektes
zu
halten,
zusätzlich
belasten
würde,
können
über
den
Zeitraum
vom
30.September
2011
hinaus
Anteile
in
den
hiervon
betroffenen
Gesellschaften
in
Höhe
von
bis
zu
5,2
%
gehalten
sowie
die
damit
direkt
im
Zusammenhang
stehenden
Fremdfinanzierungen
fortgeführt
werden.
If
the
disposal
of
certain
(special
purpose)
companies
or
shareholdings
in
such
companies
in
the
real-
estate
financing
business
segment
adversely
affects
IKB
and
the
other
shareholders
any
further
owing
to
conveyance
duty
and
agreements
with
business
associates
to
hold
shares
of
about
5,2
%
until
the
project
expires,
shareholdings
of
approximately
5,2
%
in
the
companies
concerned
may
be
maintained,
and
debt
financing
directly
related
thereto
may
be
continued,
beyond
30
September
2011.
DGT v2019